ПРЕДЪЯВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
предъявлять обвинения | åtal |
ПРЕДЪЯВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это оно будет предъявлять вам обвинение. | Där kommer du att åtalas. |
Никаких исков предъявлять не надо. Я просто хочу написать завещание. | Jag vill helt enkelt upprätta mitt testamente. |
Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали... | Släpper vi det själva, skapar det frågor om hur vi fick det och varför vi letar. |
Мы не можем предъявлять ему ультиматум. | Vi kan inte ge honom ett ultimatum. |
Х орошо, если вы не хотите предъявлять нам претензий. | Jag gör det, om ni inte framför klagomål. |
Требуется предъявлять родословные. | Adelsbrev måste kunna presenteras. |
Я понимаю, но если ты начнешь предъявлять к ней требования, она опять впадет в это тупое молчание, с которым я боролась вначале. | - Jag förstår. Men om du börjar kräva saker, ...kan hon gå tillbaka till det känslolösa tystnaden. |
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков. Как он намерен предъявлять обвинения? | Allt han har är D'Angelo på brottsplatsen och ballistikprov som stämmer med orelaterade knarkmord. |
Но предъявлять обвинения сейчас... и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах.... | Men att åtala för de morden nu och föra in informationen i dokumenten... |
- Если вы желаете предъявлять права... | - Önskar ni hävda denna plats till er egen... |
Я даже могу не предъявлять права и страховой полис? | Är du säker på att du inte vill att vi ska utbyta körkort och försäkringsbevis? |
Им придется начать предъявлять обвинения слишком рано... и мы не сможем в полной мере воспользоваться результатами того... что нам удалось сделать. | Då avslutar de operationen och vi förlorar allt vi har jobbat för. |
Я не в смысле того, чтобы предъявлять тебе претензии из-за этого... особенно после всего этого дерьма, что ты для меня сделал... но, знаешь ли, я в тюрьме сидел. | Jag vill inte verka petig, särskilt inte när du gjort allt det här för mig, men jag har ju suttit inne. |
Он осознал, что может предъявлять условия. | Han förstår att han kan ställa krav. |
Им не нужно ничего предъявлять. | De behöver inte anklaga dig för nåt. |