1. galax
Vintergatan är en av otaliga galaxer--Млечный путь - одна из бесчисленных галактик
ГАЛАКТИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бумер, это Галактика | Boomer, Galactica |
войну, Галактика | krig |
войну, Галактика на | krig |
войну, Галактика на поясе | krig |
войну, Галактика на поясе Ориона | krig |
вся галактика | galaxen |
вся галактика | hela galaxen |
Галактика | är galaxen |
Галактика | Galactica |
галактика | galax |
Галактика | galaxen |
Галактика на | galaxen i |
Галактика на поясе Ориона | galaxen i Orions bälte |
Галактика у | har galaxen |
Звёздный крейсер Галактика | Battlestar Galactica |
ГАЛАКТИКА - больше примеров перевода
ГАЛАКТИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вся галактика знает о ваших убеждениях. | Hela galaxen vet vad du står för. |
Вся эта галактика, вся наша вселенная была раньше крошечным пятном вот такого размера. | Hela galaxen, hela universum var hoptryckt till en så liten prick. |
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"... | Jag är helt övertygad om att homo sapiens smaken kommer ta galaxen med storm, |
Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика". | Bara fem, men de har mer vapen än ett skepp i galaxklass. |
Никаких научных модулей, нет систем коммуникации, и производительности компьютера хватит на корабль класса "Галактика". | Inga forskningsmoduler, inga kommunikationssystem och tillräcklig datorkapacitet för att driva ett skepp i Galaxklass. |
Это - межзвездный корабль класса ГАЛАКТИКА. | Det är ett skepp i Galaxy-klassen. |
Кроме того, Я думаю что галактика, мне что-то задолжала. | Och jag tror att galaxen är skyldig mig en gentjänst. |
И я понял, насколько удивительна наша галактика. | Det jag lärde mig då, har fått mig att förstå hur förunderlig vår galax är. |
Но мое открытие гарантирует, что Галактика будет вспоминать о нас с уважением. | Men upptäckten ser till att man kommer ihåg oss. |
Я имею в виду, сегодня Тени, завтра - вся галактика. | L dag Skuggorna, i morgon galaxen. |
Дайте мне это и безопасность моих людей и пусть галактика сгорит в огне. мне все равно. | Ge mig det och säkerhet för mitt folk och låt resten av galaxen brinna. Jag bryr mig inte längre. |
Галактика на Орионе на по-- | Galaxen finns i Orions ba...ba... |
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона." | " Måste förhindra krig. |
Он сказал: "Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона". | Han sa: " För att förhindra krig finns galaxen i Orions bälte" . |
"Галактика на поясе Ориона." Чушь какая-то. | Galaxen i Orions bälte är nonsens. |