1. klunk
en klunk vatten--глоток воды
{slur:k}2. slurk
ta sig en slurk ur flaskan--глотнуть из бутылки
ГЛОТОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЛОТОК фразы на русском языке | ГЛОТОК фразы на шведском языке |
большой глоток | en stor |
большой глоток | stor klunk |
всего глоток | bara en klunk |
глоток | drink |
глоток | klunk |
глоток | slurk |
глоток воды | en klunk vatten |
глоток воды | lite vatten |
глоток воды | vatten |
глоток из | klunk från |
глоток свежего | en frisk |
Глоток свежего | Lite frisk |
глоток свежего воздуха | en frisk fläkt |
Глоток свежего воздуха | Lite frisk luft |
глоток этого | en klunk |
ГЛОТОК - больше примеров перевода
ГЛОТОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЛОТОК предложения на русском языке | ГЛОТОК предложения на шведском языке |
Один глоток и я буду называть его игристое бургундское. | En slurk, så säger jag väl "bourgougne roschévin". |
— Глоток изрядный! | -En redig sup! |
Нет, лично я предпочел бы "неделю перерезанных глоток", или "день удушений". | Jag hade hellre haft en Skär-av-halsen-vecka eller en Strypardag. |
Макс, дорогой... один хороший глоток и ты избавишься от этой мисс Кэсвелл. | Här har du, kära Max. En god rapning och du blir av med fröken Caswell. |
В моей ситуации никакой глоток не поможет. | Min situation kan man inte rapa bort. |
Ну, буквально, глоток. Ты не думай, твоя сестра не стала пьяницей. | För att jämna ut det hela. |
Это как глоток свежего воздуха. | Det kom som en blixt från klar himmel. |
Еще глоток. | -Jag ska dricka upp det sista. |
Даст мне кто глоток воды? | Får jag lite vatten? |
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди. | Ha luktsalt, näsdukar och en skvätt konjak till hands. |
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат. | Håll vinet i gommen och andas genom näsan, så känner du smaken. |
Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски. | Sugar, om du känner att du håller på att bli sjuk, raring, så är det bästa i världen ett litet glas whisky. |
Я тоже наслаждаюсь реальностью как и остальные люди. Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени. | Inte jag heller, men min verklighet har en knapp i västen. |
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток. | Det ilar runt från morgon till kväll För det tar lite mer från varje blomma som det ser |
- Хотите глоток? | -Vill ni ha ett glas portvin? |
ГЛОТОК - больше примеров перевода