ГРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
греть | Värm |
греть | värma |
ГРЕТЬ - больше примеров перевода
ГРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет. | Vi slutade värma glykolen, så det är onödigt. |
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко. | Jag vet väl hur man värmer bröstmjölk...! |
Паоло, я ненавижу тебя за то, что ты сделал Рэйчел Но у меня еще есть пять штук лазаний ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр | Jag är arg på dig, men jag har fem såna här kvar, värm upp den i ugnen. |
И я молюсь, чтобы ты осуществил свою мечту и продолжил греть людей своим светом. | Och jag hoppas att din dröm ska lysa över alla människor. |
Не знаю, что можно придумать с хором, но воду мы будем греть. | Jag vet inte längre om kören. Men för barnen kan vi använda ved. |
- Мясо греть? | - Ska jag värma köttet? |
Знаешь, если бы я ушел в лес, я бы позвал тебя с собой, греть меня. | Hade jag gått ut i skogen hade jag bjudit dig för att hålla mig varm. |
А у этого есть термостат, чтобы греть руки! | Den här har en termostat och kan även vara handvärmare. |
Дадим ему A. И не вздумай греть. Пускай холодную пьет. | Jag ger han A. Värm den inte, han får den kall. |
Ты будешь греть скамейку запасных весь Апокалипсис. | - Du har tilldelats första parkett. |
Нам в ней не завтрак туриста греть. Врубай и всё! | Vi gör ingen middag, vrid på den bara. |
Перестань греть свои носки в микроволновке, ты, мелкий урод! | Värm inte dina sockar i mikron, ditt missfoster. |
Моей любовью тебя греть | Vill ge all kärlek som jag har. |
Поскромнее рожи сделайте, или я тут вас всех отправлю нары греть! | Bäst att du säger åt dem att sluta glo, innan jag syr in er, hela bunten! |
Будешь греть его в руках весь вечер или уже допьешь? | Ska du vårda den hela natten, eller när ska du börja slå den? |