ГРОХОТАТЬ ← |
→ ГРУБАЯ ИГРА |
ГРОШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Грош | Grosz |
грош | mynt |
и грош | och mynt |
Пенни и грош | Slantar och mynt |
ГРОШ - больше примеров перевода
ГРОШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаю, Черри, ты меня ни в грош не ставишь. | Du skulle kunna få tag i sämre män än mig. |
Все эти говоруны — пустые врали, а стишкам их — грош цена. Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют; | En talare är bara en pratmakare, ett rim bara ett balladtillbehör ett svart skägg grånar, ett vackert ansikte bli rynkigt! |
А если нет - грош тебе цена. | Hur mycket är din själ värd om du inte gör det? |
- А? - Грош цена его информации. | Hans uppgifter är värdelösa! |
он последний грош пропил, а уж в дверь их постучался кредитор. | "Och herr kronofogden knackar nu pa dörr'n |
Ты в грош не ставил то, что я пытался делать для тебя | Har du ingen respekt för det jag gjort för dig? |
- Да, потому что нам нужен каждый грош. - Ага. | - Vi behöver alla pengar vi kan få. |
Мой друг, через 5 минут ты и в грош не будешь ставить людей. | Om fem minuter ger du blanka fan i dem. |
Но грош цена - всем поцелуям, верь, Коль губ твоих не чувствую я плоть живую | Vad är allt detta fina arbete värt, om du inte kysser mig? |
Цветку, лучи, свет луны, грош цена, губ твоих." | Blommor, solsken, månens strålar, är allt detta, din kyss". |
Но грош цена - всем поцелуям, верь, Коль губ твоих не чувствую я плоть живую | Vad är allt detta underbara värt, om du inte kysser mig? |
Ты должна нас защищать, а толку ни на грош. | -Hur vågar du? Att beskydda mig är ditt jobb! |
Мадам Грош, не отставайте. | Mrs Grosz, håll ihop. |
Грош, Хая Сара. | Grosz, Chaja Sara. |
Я знаю, от вас не дождаться терпенья на ломаный грош. | Jag vet att ni saknar förmågan Att förstå allra enklaste sak |