1. human
få en human behandling--гуманное обращение
{humanit'ä:r}2. humanitär
humanitärt bistånd--гуманитарная помощь
ГУМАНИТАРНЫЙ ← |
→ ГУМНО |
ГУМАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГУМАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Черт, я такой гуманный. | Fan, jag är bara människa. |
"Г-н Эйхман отправлял евреев в газовые камеры Освенцима". Гуманный способ, чтобы снять напряженность в Терезиенштадте, по вашему мнению? | Herr Eichmann, är att skicka judar tillAuschwitz gaskammare ett humant sätt att minska pressen i Theresienstadt, i er uppfattning? |
Слушай, если мы оставить пацана здесь и они найдут его, это более гуманный способ, чем отдавать его им в руки. | Om vi lämnar barnet här och de hittar honom, är detta ett mer humant sätt än att låta dem få tag i honom. |
Я не вижу причин для карательных мер. Тем более, когда есть куда более гуманный способ исправить ситуацию. | Hon kommer inte att straffas, så länge det finns bättre åtgärder. |
" мен€ неразрушимый робот. ¬инсент ћур, ведущий разработчик программы "Ћось" "м управл€ет мысл€щий, умеющий приспосабливатьс€, гуманный, добродетельный человек. | Min robot är oförstörbar och styrs av en tänkande, anpassningsbar, medlidsam och moralisk människa. |
Страстная речь, мистер Коннерти, но гуманный поступок в виде предоставления медицинской помощи больному ребенку с целью получения прибыли, вынудит присяжных познать непостижимое... то, что таится в сердце мистера Стерна. | Passionerat tal. Men för att kunna betrakta läkarvård till ett barn som en muta måste juryn veta det som inte går att veta: Vad som drev mr Stearn. |
-...самый гуманный способ к развитию. | I dag är vi glada att meddela... måste vara olidlig. |
Ваша честь, я полагаю, немного странно, что BMI осуждают за столь гуманный поступок. | - Det är underligt att klandra BMI för att man gjorde nåt humanitärt. |