ДАТЬ ВОЛЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дать волю чувствам | släppa loss |
ДАТЬ ВОЛЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неужели нельзя хоть раз дать волю своим чувствам? | - Kan du inte känna nåt nån gång? |
Если Баллоку дать волю, некоторые суммы с налогов, которыми оплачиваются взятки, могут пойти в другое русло. | Om hälsominister Bullock får som han vill... kan kanske en del av mutpengarna... läggas åt sidan. |
Пришлось бы, если дать волю фотографам. | Det skulle jag om hälften av fotograferna fick som de ville. |
≈сли она хотела дать волю своему воображению, не надо ей мешать. | Om hon vill låta fantasin flöda fritt, så låt henne göra det. |
Хочу дать волю грешнику, из-за которого меня посадили столько лет назад. | Jag vill frigöra ilskan inom mig som fick mig inburad för många år sen. |
Если десептиконам дать волю, они уничтожат Вселенную. | Om de tar över, förstör de hela Universum. |
И как я могла дать волю своим чувствам? | Hur kunde jag tillåta mig att känna nåt för honom? |
Я считаю, что это дает мне права слегка дать волю чувствам. | Jag tror att det berättigar mig att släppa loss lite, kompis. |
Дать волю сомнениям просто, но от них надо же как-то избавляться! | Det är lätt att låta ilskan bygga upp inombords ...men det måste komma ut nånstans. |
Но не сдерживать себя означает дать волю опасным и разрушительным силам. | Men håller man inte tillbaka släpper man farliga destruktiva krafter fria. |
- Я просто пытаюсь дать волю мудрости. | Jag försöker bara skapa utrymme för visdom. |
Я не могу дать волю чувствам. | Jag kan inte låta mina känslor ta överhanden. |
Ты можешь дать волю чувствам. | Du måste tillåta dig själv att känna. |
Да, чтобы ты смогла дать волю чувствам. | Ja, så att du kan släppa loss. |
Дать... Дать волю их фантазиям? | Att låta deras fantasier löpa fritt? |