ДЕКРЕТНЫЙ ОТПУСК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕКРЕТНЫЙ ОТПУСК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск. О, да. | När du sa att du hade problem med din chef och barnet trodde jag att det gällde din föräldraledighet. |
Самолет не полетит, пока начальство не удовлетворит наши требования. Итак, декретный отпуск. Декретный отпуск? | Planet kommer inte att lagas om ni inte går med på våra krav. |
Будет вам декретный отпуск. | Ni får det! |
- Я готова, как только скажешь. - Вы куда-то уезжаете? У меня декретный отпуск. | -Ska du resa bort? |
Я просто вот о чем: может мы... смотаемся куда-нибудь, например... в декретный отпуск | Jag menar bara att vi kanske ska... vi kanske skulle komma bort, resa bort ett tag... Vi tar en barn-smekmånad. |
Девон, декретный отпуск. | Devon, barn-smekmånad..? |
Не могу поверить, что в мой декретный отпуск случился переворот. | Jag fattar inte att det blev en kupp på vår barn-smekmånad. |
И у нас будет декретный отпуск. | Och vi ska ha vår smekmånad. |
Видимо, тебе придётся уйти в декретный отпуск. | Jag antar att du kommer att behöva mammaledighet. |
Твой брат хочет в декретный отпуск, чтобы уделять ещё больше времени подгузникам своего сына. | Din bror vill vara pappaledig för att beundra sin sons blöjor mer. |
Сначала декретный отпуск возьму, а потом выйду на полставки. | Först pappaledigheten och sen kan jag gå ner på deltid. |
пытаюсь наверстать непрочитанные рабочие письма, прежде чем выйду на работу о, верно, декретный отпуск почти закончился ты волнуешься? | Just det, mammaledigheten är nästan slut. Är du spänd? Ja. |