1. demonstration
demonstration av årets nya bilmodell--демонстрация последней модели автомашины
{demånstrasj'o:n}2. demonstration
anordna en demonstration mot regeringens politik--организовать демонстрацию против политики правительства
{²'up:vi:sning}3. uppvisning
en uppvisning i avancerad flygning--демонстрация техники высшего пилотажа
{}4. demonstration -en
ДЕМОНСТРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Большая демонстрация | Stor förevisning |
Большая демонстрация в | Stor förevisning i |
Большая демонстрация в аудитории | Stor förevisning i sal |
демонстрация | demonstration |
демонстрация | en demonstration |
демонстрация была | demonstration |
демонстрация в | förevisning i |
демонстрация в аудитории | förevisning i sal |
Демонстрация силы | En styrkedemonstration |
Это демонстрация | är en demonstration |
Это демонстрация | Det är en demonstration |
ДЕМОНСТРАЦИЯ - больше примеров перевода
ДЕМОНСТРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь. | Det förväntades bli en fredlig demonstration men den blev livsfarlig när en privat milis öppnade eld. |
Товарищи, никогда еще первомайская демонстрация не принимала такой размах. | Kamrater... har ni någonsin sett en sådan första maj-parad? |
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была. Ну, это, ну, вот тут, так сказать... | Ni ska nu få se den förnämligaste uppvisning som någonsin skådats... |
Это демонстрация звукового кино. | Det här är en demonstration av en talfilm. |
- Демонстрация силы. - Да. | - En styrkedemonstration. |
Это была бы примитивная демонстрация силы, Каррас. | Jag demonstrerar inte min styrka på det vulgära sättet. |
Скажите, ваша колонна это своего рода демонстрация? | Vi vill gärna veta om konvojen är en sorts demonstration. |
Святой отец, вы видите в этом духовное проявление или это политическая демонстрация? | än en politisk händelse? |
Любая демонстрация сопротивления была бы бесполезной, капитан. | Att göra motstånd skulle vara lönlöst, kapten. |
- Насчет чего? - Ну, знаете, демонстрация. | En demonstration. |
Добрый вечер. Студенческая демонстрация в Пекине - закончилась кровавой расправой. | Studentdemonstrationen i Beijing har utvecklats till en massaker. |
Прямая демонстрация силы, ничего особенного. | En ren styrkeinsats, inget utstuderat. |
Я думаю, что теперь я понял. Это была очень действенная демонстрация. | Det var en mycket effektiv demonstration. |
- Все захотят узнать, что происходит. - Демонстрация силы необходима. | - En styrkedemonstration behövs. |
Может быть демонстрация силы поможет. | En styrkedemonstration kanske hjälper. |