1. för
han gick ut för att leta efter hunden--он вышел(, чтобы) поискать собаку arbeta för fred--работать ради дела мира böcker för barn--книги для детей avsedd för export--предназначенный на экспорт
ДЛЯ (ТОГО, ЧТОБЫ) | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 баксов для того, чтобы | 20 dollar |
А для того, чтобы | utan för att |
а не для того, чтобы | inte |
а не для того, чтобы | inte för att |
Америку не для того, чтобы | inte hit för att |
было для того, чтобы | för att |
было для того, чтобы | har varit för att |
было для того, чтобы | var för att |
было для того, чтобы | varit för att |
в Америку не для того, чтобы | inte hit för att |
Вестпорт не для того, чтобы похвалить | för att berömma |
волос для того, чтобы | hår för att få |
волос для того, чтобы собрать | hår för att få |
волос для того, чтобы собрать | hår för att få igenom |
волос для того, чтобы собрать | hår för att få igenom en |
ДЛЯ (ТОГО, ЧТОБЫ) | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды. | Ta din hand full med vatten och frusta och fräs... och så: Brrr! Brrr! |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать мисс Свалоу. | Jag letar efter George. Ja hittar honom om... |
В вас больше шарма, чем разрешено законом. Я пришла не для того, чтобы слушать глупости. Я очень расстроилась, узнав, что с вами случилась беда. | Jag kom inte för att tala om mig, utan för att du hade råkat illa ut. |
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать. | Min far brukade säga att pengar, det ska man ge ut, precis som män ger sin styrka och sin hjärna när de tjänar pengarna, och lika beredvilligt. |
Понятно. Что Штрассе делает здесь? Ясно, что он приехал издалека не для того, чтобы наблюдать за эффективностью! | Inte kommer han väl till Casablanca bara för att kolla er effektivitet! |
Ты пришел сюда не для того, чтобы это мне сказать. | Rökridåer... |
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой. | - Ja. Ett intyg verkar räcka för att komma åt en gruvlott. |
Но вы приехали не для того, чтобы говорить о законе. | Men du ville väl inte bara prata om lagar. |
Мистер Кентли явится сюда только для того, чтобы посмотреть книги. | Mr Kentley kommer för att titta på böckerna. |
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах. | Jag kom inte hit för att se pjäsen, höra dina drömmar, eller slita murgröna från väggarna på Yale. |
Я танцую с тобой не для того, чтобы ублажить мистера Дауда, Рут. | Jag dansar inte med dig för mr Dowds skull, Ruth. |
Эта группа людей здесь для того, чтобы нас встретить. | Bäst att du laddar bössan. |
Достаточно важно для того, чтобы мистер Демилл позвонил мне лично. | Han kan gott ringa själv. |
Но на этот раз я бежал не для того, чтобы смотреть фильмы а для того, чтобы написать сценарий к одному из них. | Nu var det inte för att se filmer utan för att försöka skriva en. |
Я пришла не для того, чтобы осматривать дом. Что там с Нормой Дезмонд? | Jag bryr mig inte om huset, berätta om Norma Desmond. |