ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так плохо? Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек. | Den här unga miss Cullen... är en tvättäkta... ärlig människa. |
Мама говорит, что он добросовестный. Ммм. | Mamma säger att han är äkta. |
Но ты не добросовестный. | Men du är inte äkta. |
Он ухаживает за мной, заботится. Он очень добросовестный. | Han jobbar och sliter. |
- Я добросовестный. | - Jag är flitig. |
Их идеалы - творческий энтузиазм и добросовестный труд на благо человечества. | De är beredda att med god vilja, handlingskraft och hopp förverkliga ett annorlunda liv. |
Добросовестный лодырь... | En levande "sluta röka"-annons. |
Договор содержал положение о конфиденциальности – а г-н Харкер добросовестный юрист. | Kontraktet innehöll en klausul om konfidentialitet och herr Harker är en samvetsgrann advokat. |
И он прищёл в добросовестный возразительный совет (? ) и они очевидно хотели опросить его был ли он просто трусом пытющимся увильнуть от службы. | Och när han stod i domstolen så skulle de naturligtvis fråga honom huruvida han bara var en fegis som försökte slingra sig ur från att tjänstgöra. |
- Вы знаете, что я добросовестный человек. | -Jag är plikttrogen av mig. |
Этот добросовестный терорист работал здесь раньше. | - Just det, en terrorist jobbade här. |
- Верно. - На самом деле, ты образованный, честный, справедливый и добросовестный человек. | Jag medger att du är kultiverad och ärlig. |
Такой добросовестный как вы. - Думаю, вы не недооценили меня. | -Ni felbedömde mig visst. |
И судя по вашему румянцу, я права. Вы добросовестный. | Det syns på din rodnad att det är sant. |
Он был.трезвый, добросовестный человек | Han var en flitig man, som aldrig slog runt på stan. |