1. rök
tjock svart rök vällde upp från det brinnande huset--из горящего дома вырывались клубы густого чёрного дыма
ДЫМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЫМ фразы на русском языке | ДЫМ фразы на шведском языке |
Белый дым | Vit rök |
вдыхать дым | andas in rök |
видел дым | såg rök |
где есть дым | Ingen rök |
дым в | rök i |
дым в | röken i |
Дым и | Rök och |
дым и зеркала | rök och speglar |
дым из | röken från |
дым от | rök från |
дым, но | rök men |
дым, полезай | chérie |
дым, полезай | chim |
Дым, полезай | Chim chimeney, chim chimeney chim chim |
дым, полезай | tjohej du |
ДЫМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЫМ предложения на русском языке | ДЫМ предложения на шведском языке |
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей. | Precis som slaggen hade lagt sig över dalen lade sig nu ett mörker över folks sinnen. |
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар. | Rummet var kvalmigt från gårdagens cigarrer. |
Если механика сбойнет, от меня только дым останется. Так что позволь. | Om nåt går snett är det jag som flyger i luften, så låt mig... |
- Знаю. Они чуют дым на таком же расстоянии, что и видят его. | De känner lukten av rök lika långt som de kan se den. |
Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась. | Jag menar inte att sammanslagningen gått på grund eller misslyckats gått upp i rök eller fallit igenom. |
Я видел дым по дороге обратно. | Jag såg röken från det. |
Там был огонь и дым, сэр. | Jag var rädd. |
Нет, подожди! Гляди-ка, да из трубы дым валит! | Det kommer rök från skorstenen! |
Из его рта шёл дым. | Rök kommer från hans mun. |
Посмотри, там дым. | - Har de slutat strejka vid ANIC? |
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу. | Chim chimeney, chim chimeney Chim chim charmör |
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу. Черчу, что хочу. И люблю, что черчу. | Chim chimeney, chim chimeny Chim chim charmör jag gillar att måla och målar jag gör |
Что давно средь спящих лип дремлют стаи звёздных рыб, что постель мягка как дым? | Trots att alla gått till ro vandrat över sömnens bro Ni vill inte sova nu |
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу. | Chim chimeney, chim chimeney chim chim chérie |
Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе. Удачу несут эти руки тебе. | Chim chimeney, chim chimeney chim chim tjohej du får av min tur när du hälsar på mej |