ЖИЛИЩЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бога жилище | gud ett |
в мое скромное жилище | till min enkla boning |
в наше скромное жилище | till vår enkla boning |
Добро пожаловать в мое скромное жилище | Välkommen till min enkla boning |
Добро пожаловать в наше скромное жилище | Välkommen till vår enkla boning |
жилище | boning |
Жилище | bostad |
Жилище | En bostad |
жилище на небесах | i himmelen |
жилище на небесах, дом | i himmelen |
жилище на небесах, дом нерукотворенный | i himmelen |
имеем от Бога жилище | en byggnad från gud |
мое скромное жилище | min enkla boning |
мы имеем от Бога жилище | har vi en byggnad från gud |
мы имеем от Бога жилище | vi en byggnad från gud |
ЖИЛИЩЕ - больше примеров перевода
ЖИЛИЩЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тем временем себе вы изберёте достойное, приятное жилище. По мне, так хуже Тауэра нет. Кто в детстве так умён, живет недолго. | Om det behövs, så ryck mig närmare och säg att då min mor var havande med min broder var min fader York i franska krig, och kunde snart nog ledigt räkna ut att ej det barnet hörde honom till, det var ej heller minsta lik min far. |
- За ваше новое жилище. - Спасибо. | - Skål för ert nya hem. |
Жилище должно быть похоже на своего хозяина. | Ett rum ska spegla den som bor där. |
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен. | Ja, enligt min åsikt, var genomsökandet av den misstänktes hem, olaglig. |
Я покажу тебе твоё жилище. | Jag ska visa var du ska bo! |
Похоже, вход в жилище Кролика заблокирован. | Ser ut som om ingången till Kanins bostad är oframkomlig. |
Ну а пока мы устроим временное жилище. | Under tiden, för ikväll, jag har tanken på en provisorisk överenskommelse. |
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза. | Detta, mina herrar, är Elwood Blues eleganta bostad. |
Добро пожаловать в мое скромное жилище. | Välkommen till min enkla boning. |
Мы построили жилище, защищавшее нас не только от дождя. но и от безжалостных ветров Санта Ана которые периодически опустошали остров. | Det skyddade oss från regnet och från Santa Ana-vindarna, som härjade på ön. |
- Позвольте показать Вам моё скромное жилище. - Спасибо. | - Låt mig nu visa dig mitt enkla hus. |
Моё скромное жилище. | Mitt anspråkslösa hem. |
И вот мы в твоем жилище. | Och här sitter vi nu i din lilla bostad. |
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона... | Förstörelse av egendom, mordbrand, sexuellt övergrepp med en betongdildo? |
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс. | Det är inbrott, James. |