ЖИЛОЙ ДОМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖИЛОЙ ДОМ фразы на русском языке | ЖИЛОЙ ДОМ фразы на шведском языке |
жилой дом | bostadshuset |
ЖИЛОЙ ДОМ - больше примеров перевода
ЖИЛОЙ ДОМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖИЛОЙ ДОМ предложения на русском языке | ЖИЛОЙ ДОМ предложения на шведском языке |
Теперь это жилой дом. | Huset är en privat bostad nu. - Nej, lyssna nu. |
- Видишь этот жилой дом? | Ser du bostadshuset där? |
- Взорвали жилой дом. | -Du förstörde en stadsdel! |
Теперь тут жилой дом. | Nu står det ett bostadshus här. |
Семья выиграет судебный процесс и превратит госпиталь в жилой дом. | Familjen vinner mot sjukhuset i en rättegång. Folk dör utanför en andelsfastighet- när de väntar på läkarvård. |
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело. | - Jag satsar 10 dollar på att vi kan gå raka vägen till ett av de igenbommade husen, som har såna här spikar, och hitta ett lik. |
Тут так ужасно. Это рабочая постройка, это не жилой дом. | - Det här stället är en enda röra. |
Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку. | Här ska byggas lägenheter. |
И прямо по курсу будет жилой дом. | Efter det så är det bara bostäder. |
Это не медицинская школа, это жилой дом. | - Det är ett hus. |
Если бы один жилой дом был целым миром. | Tänk om byggnaden var hela världen... |
Постановлением администрации города Прибрежный №1295 принято решение об изъятии у Сергеева Николая Николаича земельного участка, расположенного по адресу г. Прибрежный, Загорье, улица Рыбачья 6, общей площадью 0,27 Га, кадастровый номер 28:136:254:2001, с расположенными на нём зданиями и постройками, жилой дом, ангар для проведения автослесарных работ, хозяйственный блок, теплица. | Dekret nr 1295 av Pribrezhny Stads Administrering som beslutat expropirera herr Sergeyevs jordbruksskiften på 0,66 hektar lantmäterinummer 28: 136: 254: 2001 tillsammans med bostadshuset garage, bilverkstad och växthus. |
Всем патрулям. 2-11, жилой дом. | Patruller i Mission: |
Знаете что-нибудь о вторжении в жилой дом? | Vet du något om ett inbrott? |
Это здание - не жилой дом. | Den här byggnaden är inte ett hem. |
ЖИЛОЙ ДОМ - больше примеров перевода