ИСПЫТАЛ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПЫТАЛ фразы на русском языке | ИСПЫТАЛ фразы на шведском языке |
бы ты испытал | vill du av |
испытал его | teleporterade |
испытал на | upplevt |
испытал на себе | har upplevt det |
испытал на себе | upplevt |
испытал на себе | upplevt det |
которую он испытал | han kände |
который я испытал | jag kände |
он испытал | han kände |
это испытал | igenom det |
я испытал | kände jag |
ИСПЫТАЛ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПЫТАЛ предложения на русском языке | ИСПЫТАЛ предложения на шведском языке |
Лик зла? Человек испытал сильнейшее душевное потрясение после взрыва газа месяц назад. | Han chockskadades vid explosionen i gasledningen förra månaden. |
Будь я молод, на его месте и я испытал бы искушение. | Om jag vore ung och varit där, hade jag också varit frestad. |
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать. | Jag känner ingen annan värld. Någon enstaka gång ser jag en uppenbarelse som alla verkligt troende söker. |
Или, может, потому, что я вспомнил, какое облегчение испытал... когда я узнал, что сегодня ваша сестра выходит замуж, а не вы. | Kanske för att jag är glad att det är din syster som gifter sig. |
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица. | Du hiskligt snaggade bastard, om jag vore i dina lusiga paltor skulle jag drabbas av en sån skam att jag strax befriade naturen från min uppsyn. |
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение? | Bröllopet var en stillsam historia. När den inneboende blev älskare, gav det bara bitterhet och avsmak? |
Я сам испытал... Отчего... Потому что... | Jag har själv känt likadant, men... |
Вы так молоды , а я уже так много испытал в жизни. | Ni är så ung, men jag har erfarit så mycket. |
Если я его и испытал вообще, то забыл. | Om jag en gång har vetat, har jag glömt det. |
Своим выступлением здесь, сегодня, я надеюсь оградить будущих сотрудников полиции от горького разочарования, которое я испытал за последние 5 лет от действий своего руководства, вызванных моими попытками изобличать коррупцию. | Jag hoppas att polismän i framtiden ska slippa känna samma maktlöshet och rädsla som jag fått uppleva när jag rapporterat om korruption till mina överordnade. |
Я испытал огромное удовольствие, когда она закрыла глаза в последний раз. | Hennes död var den största glädje jag upplevt. Jag njöt då jag slöt hennes ögon. |
В колледже Магдалины я неоднократно пытался напиться, но ни разу не испытал от этого удовольствия. | Jag försökte bli full ett par gånger vid Oxford. Jag tyckte inte om det. Öl och whiskey tilltalar mig ännu mindre. |
А я никогда и не оставлял этой темы. Знаете, Брайди, если бы я когда-нибудь испытал желание стать католиком, достаточно бы мне было 5 минут побеседовать с вами, и это бы как рукой сняло. | Om jag nånsin skulle få för mig att bli katolik skulle du genast kurera mig. |
Но вот я погрузился в божественную стихию и испытал восторг. | När jag väl vågade mig i kände jag mig viktlös och upprymd. |
И я был достаточно взрослым, чтобы понимать, что меня пытались подкупить, но я был настолько ещё молод, что испытал от этого чувство удовлетворения. | Men tillräckligt ung för att tycka att det var behagligt. |