ATT: ← |
→ ATTACHÉ|VÄSKA |
ATTACHÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ATTACHÉ фразы на шведском языке | ATTACHÉ фразы на русском языке |
är Vir Cotto, diplomatisk attaché | Вир Котто дипломатический атташе |
attaché | атташе |
attaché i | атташе в |
attaché till ambassadör Londo Mollari | атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра |
attaché vid | атташе в |
Cotto, diplomatisk attaché | Котто дипломатический атташе |
diplomatisk attaché | дипломатический атташе |
diplomatisk attaché till | дипломатический атташе |
diplomatisk attaché till ambassadör Londo Mollari | дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра |
namn är Vir Cotto, diplomatisk attaché | зовут Вир Котто дипломатический атташе |
Vir Cotto, diplomatisk attaché | Вир Котто дипломатический атташе |
ATTACHÉ - больше примеров перевода
ATTACHÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ATTACHÉ предложения на шведском языке | ATTACHÉ предложения на русском языке |
Jag vet inte vad som flög i min attaché. | Я не знаю, что нашло на мою атташе. |
Jag är Vir Cotto diplomatisk attaché till ambassadör Londo Mollari av Centauri republiken. | Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра. |
Mitt namn är Vir Cotto, diplomatisk attaché till ambassadör Londo Mollari. | Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра. |
Min attaché Na'Toths far? | Отец моей атташе На'Тот? |
Jag vill att min attaché blir förflyttad. | Я требую, чтобы моя атташе На'тот была переназначена в другой сектор. |
Kommendörkapten Calvin Hudson, attaché för Federationens kolonier i den demilitariserade zonen. | Лейтенант-коммандер Келвин Хадсон, атташе в федеральных колониях в Демилитаризованной Зоне. |
Junior attaché, Brittiska Ambassaden, gamle man. | Атташе британского посольства, старина. |
- Urza, Vir Cotto, min attaché. | Урзо, Вир Котто, мой атташе. |
Vid sällsynta tillfällen är jag stolt över att vara din attaché. | Вы знаете, сегодня, Я горд, что являюсь вашим атташе. |
Alexander Golitsyn, attaché vid vår ambassad i Prag - och förrädare. | Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель... |
Din attaché är ytterst envis. | - У тебя очень настырный атташе. |
...meddelades att FBI utnämner en helt ny juridisk attaché när USA och Ryssland öppnar sin första gemensamma brottsbekämpande enhet. | Оператор: Карл Уолтер Линденлауб Беспрецедентным событием стало... официальное открытие в Москве офиса ФБР... в рамках сотрудничества правовых организаций России и США... |
Löjtnant Curtis, amiralens attaché. | - Лейтенант Кертис, атташе Дагерти. |
Jag är Fenimore-Eugène Triboulet, attaché vid belgiska ambassaden. | Меня зовут Фенимор Эжен Трибуле, и я служу атташе в посольстве Бельгии. |
Fenimore Eugène Triboulet, kultur- attaché på ambassaden sen 1996. | Фенимор Эжен Трибуле. Атташе по культуре посольства бельгии с 96-го года. |
ATTACHÉ - больше примеров перевода