1. авторитет
hon är vår största auktoritet inom språkforskningen--она -- наш самый большой авторитет в лингвистике hon uppträder med stor auktoritet--она выступает авторитетно (с большой самоуверенностью)
AUKTORITET контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AUKTORITET фразы на шведском языке | AUKTORITET фразы на русском языке |
återuppbygga sin auktoritet | восстановить власть |
återuppbygga sin auktoritet | восстановить власть над |
att vara en världsomfattande kalifat med auktoritet | всемирным халифатом, облечённое властью |
auktoritet | авторитет |
auktoritet | авторитету |
auktoritet | власть |
auktoritet här | полномочиями |
auktoritet över | власть над |
auktoritet över rita om | властью... перерисовало |
auktoritet över rita om kartan | властью... перерисовало карту |
auktoritet över rita om kartan i | властью... перерисовало карту Ближнего |
auktoritet över rita om kartan i Mellanöstern | властью... перерисовало карту Ближнего Востока |
en världsomfattande kalifat med auktoritet | всемирным халифатом, облечённое властью |
er auktoritet | вашу власть |
Förbigå på min auktoritet | Под мою |
AUKTORITET - больше примеров перевода
AUKTORITET контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AUKTORITET предложения на шведском языке | AUKTORITET предложения на русском языке |
Jag ger er ingen möjlighet att testa er auktoritet i det här fallet. | В этом Вам не удастся проявить свою власть. |
- Inte vad gäller min auktoritet. | Я по-прежнему здесь главный. |
Dom har alla agg mot någon form av auktoritet. | Результаты тестов показывают, что каждый из этих людей начисто отрицает любую власть. |
Jag känner inte till den auktoritet som överträffar kungens. | Я не признаю власти высшей, чем власть короля. |
Först undrar jag med vilken laga auktoritet jag hela tiden förs hit och dit? | Во-первых, я хотел бы знать, от имени какой власти ...меня привели сюда и посадили перед вами. |
Och vilken auktoritet låter er anklaga mig? | От имени какой власти вы осмелились судить меня. |
Låt mig därför veta vilken auktoritet som låter er föra hit mig- ...så skall jag svara. | Скажите, от имени какой власти вы осудили меня, ...и я вам отвечу. |
Jag svarar gärna inför parlamentet men inte inför denna samling vars auktoritet jag vägrar erkänna. | Я могу ответить перед парламентом, ...но не перед этой ассамблеей, ...чью власть я не признаю. |
-Vi har ingen auktoritet... | - Это зашло слишком далеко |
-Parlamentet ger oss auktoritet. | - Наша комиссия... |
Med det vill jag befästa begreppet auktoritet en gång för alla! -Oduglingar! | Я подтверждал концепцию чистой власти. |
Det finns ingen högre auktoritet än folkets fria vilja. | У них нет прав ограничивать свободу людей. |
Det är vackert att bli gjord till en skvallerhistoria eller tvingad att se upp till auktoritet eller sälja sig själv för en bit godis. | Разве это прекрасно, когда из тебя делают ябеду или заставляют кем-то восхищаться? |
- Pappa, din faderliga auktoritet... | Ох уж это отеческая опека. |
Jag har fantastiska problem med auktoritet. | У меня ужасные проблемы с самооценкой. |
AUKTORITET - больше примеров перевода