AVGICK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AVGICK фразы на шведском языке | AVGICK фразы на русском языке |
avgick | отставку |
avgick för | ушел в отставку |
AVGICK - больше примеров перевода
AVGICK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AVGICK предложения на шведском языке | AVGICK предложения на русском языке |
Han kunde inte hämta mig för min fars tåg avgick då. | Он не мог прийти,.. ...потому что он был в поезде с папой. |
Sloan, som avgick som kampanjkassör efter Watergate-inbrottet dök upp för att vittna i civilmålet om avslöjandet av kampanjbidrag och nekade till att ha namngivit Haldeman. | Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании.. ..после дела о взломе "Уотергейт",.. ..предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,.. |
l går avgick "lnoue" från Shanghai till Hongkong med 450 britter. | Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг. |
Som ni vet, när jag avgick, bad president Ford om förlåtelse. | Потом президент Форд взял всё на себя. |
Hans färja avgick för tre timmar sedan. | Его шаттл покинул станцию три часа назад. |
Jag trodde du skulle se när Neroons kryssare avgick. | Я думал, вы будете наблюдать за отлетом корабля Неруна. |
- Och ett centaurisk skepp avgick just. | -А центварианский как раз отчалил. |
Jag avgick som presidentens säkerhetsrådgivare för att lägga all min kraft på denna utredning. | Я ушёл в отставку с поста советника для того, чтобы наконец заняться только этим расследованием. |
Det skulle komma ut, så han avgick. | Интрижка грозила раскрыться и он ушёл с поста, чтобы избежать скандала. |
Det var därför jag avgick. | Она в больнице. Потому я и ушёл со службы. |
Vi känner till det hemliga telefonnumret... förtroliga samtal med presidenten en minister som är oärlig mot staben. Och en uppdiktad historia om Varför ni avgick. | Нам известно о тайном телефонном номере о ваших разговорах с президентом о том, что вы вели закулисные махинации а ваши сотрудники и не подозревали чем вы занимаетесь что причина отставки годится лишь для дурацких водевилей. |
Enligt uppgifter som MSNBC har fått avgick inte Rittenhouse p. G.a. de skäl som ni angav tidigare. | Сэр, Эн-Би-Си стало известно что причина отставки министра Риттенхауса официально объявленная вашей администрацией не вполне достоверна. |
Han avgick av personliga skäl. | Мотивы его ухода сугубо личные. |
Jag blev inte avsatt jag avgick! | - Я не подвергался импичменту. Я ушел в отставку. |
Tan avgick, och fallet löstes aldrig. | Тан yшёл в отставкy, а дeло прикрыли. |
AVGICK - больше примеров перевода