AVLAGRING -EN ← |
→ AVLAR |
AVLAGT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avlagt ett | обет |
avlagt ett tysthetslöfte | обет молчания |
avlagt rappart | доклад |
avlagt tystnadslöfte | обет молчания |
har avlagt | дал обет |
har avlagt ett löfte | дал клятву |
har avlagt tystnadslöfte | дал обет молчания |
AVLAGT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Han har avlagt ett löfte. | Это его проблема. |
Ärade jury, genom den ed ni har avlagt, har ni svurit på att pröva målet på befintliga bevis. | Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей. |
Han har avlagt tystnadslöfte. | Обет молчания дал. |
Inte har vi avlagt kyskhetslöfte. | Потерпи. Попозже это мы тоже обсудим. |
- Jag har avlagt kyskhetsed! | - Я дaл oбeт цeлoмyдpия! |
Du har avlagt lämplighetsproven. | Значит, ты уже сдал свои выпускные экзамены. |
Vi har avlagt en ed, Bara-Joan och jag. Vi ska till Kadir. | Мы поклялись, мы идём в Кадир. |
Bra, för ni harjust avlagt en. | - 'орошо. ѕотому что вы только что еЄ дали. |
Nunnorna som bakat de här har avlagt tystnadslöfte. | Их испекли монахини, принявшие обет молчания. |
Jag vill bara påpeka att jag har avlagt ett kysketstlöfte... som även gäller kvinnor. | Кcтaти, я дaл oбeт бeзбpaчия! И этo кacaeтcя жeнщин. |
Han har inte avlagt rapport. | Он должен был связаться с нами дважды за последние 6 дней. Не связался. |
Om denne unge man har avlagt examen bör han få tala i saken. | Я консультант Грейт Бенефит. Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск. |
Inget kaffe förrän administratianen avlagt rappart! | Никакого кофе пока администрация не представит доклад. |
Har administratianen avlagt rappart nu? | Администрация представила доклад? |
– Vi har avlagt ett tystnadslöfte. | - Мы не можем сказать вам. - Мы связали себя клятвой. |