1. принимать
ta upp beställningar--принять заказы
{ta:r'up:}2. ставить вопрос на обсуждение
författaren tar här upp ett intressant problem--писатель затрагивает интересную проблему
TAR UPP контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TAR UPP фразы на шведском языке | TAR UPP фразы на русском языке |
Haiti tar upp | Гаити занимает |
Haiti tar upp den | Гаити занимает |
Haiti tar upp den andra | Гаити занимает другую |
Haiti tar upp den andra delen | Гаити занимает другую часть |
jag tar upp | я подниму |
tar upp den andra | занимает другую |
tar upp den andra delen | занимает другую часть |
tar upp jakten | преследование |
TAR UPP контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TAR UPP предложения на шведском языке | TAR UPP предложения на русском языке |
Du och jag tar upp bekantskapen där vi slutade. | Я вхожу там же, где вышел. |
- Jag tar upp dem. | - Я подниму. |
- Jag tar upp den. | Позвольте ваше пальто. |
Den tar upp allt du säger. | И он запишет всё, что ты скажешь. |
-Mikrofonen tar upp hennes hjärtslag. | - Микрофон улавливает биение сердца. Черт! |
- Jag tar upp honom till duvslaget. | - Я сам его посажу. |
Se hur vår kille tar upp Casey Tibbs, South Dakota. | Обратите внимание на мастерство Форта Пьера, Южная Дакота. |
Alla de här petiga småsakerna som ni tar upp, de betyder ingenting! | Мелочи, о которых вы толкуете, ничего не значат. |
Jag tar upp den. | Позвольте мне поднять его, леди. |
Jag har sagt att det inte är nåt på tok förutom att jag har bråttom och ni tar upp min tid. | Я же сказала вам, что все в порядке, за исключением моей спешки, а вы отнимаете мое время. |
Vi tar upp petitioner senare. | Мы заслушаем жалобы вечером. |
Tar upp den, boss! | Поднять её, босс? |
Och Sukie får bara undvikande svar när hon tar upp ämnet med folk. | Сьюкки получает только уклончивые ответы. |
Saligt är det folk som i prövningens stund utan att ifrågasätta hur det ska gå till väga, tar upp första tillgängliga knölpåk och slår, tills hämnden och vreden övergår till medlidande. | И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью . |
Rid tillbaka och skicka ett telegram... om att järnvägens vicesheriffer rånat tåget... och att vi tar upp jakten! | Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню! |