ALSTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALSTER фразы на шведском языке | ALSTER фразы на русском языке |
ALSTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALSTER предложения на шведском языке | ALSTER предложения на русском языке |
Hon gillar mina alster. | Не волнуйся. Она - лишь поклонница моего литературного наследия. |
Låt mig hjälpa dig att få ställa ut på ett bra galleri där folk kan se dina alster! | Предоставь мне возможность сделать приличную выставку в приличном месте, чтобы люди увидели твою работу. |
Det är Gideons alster. | Просите у Гидеона. Это его творение. |
Det här kan bli mitt bästa alster! | Это может быть моей лучшей работой! |
Matildas rörliga unga sinne närdes av författarna som sjösatt sina alster liksom båtar på havet. | Сильный ум Матильды рос на идеях всех этих писателей, которые пустили свои книжки в мир, как корабли в море. |
Ett av mina egna alster. | Это одно из моих собственных сочинений. |
Jag känner igen mina egna alster. | Лучше меня тут никто не разбирается. |
Jag lägger till en detalj som garanterar att ingen kan sälja mina alster som originalmålningar. | Я всегда добавляю какие-то детали в копию, чтобы быть уверенным, что никто не продаст ей как оригинал. |
Mina sömnadskonster har fler beundrare än era alster tillsammans. | У моих стежков больше достоинств и почитателей, чем у вашей писанины. |
Ska jag hellre göra som du och kombinera uniform med ohygglig hemstickad halsduk? Ett av fästmöns tidiga alster...? | А вы бы предпочли чтобы я тоже плюнул на моду и надел ужасный вязаный шарф к отличному военному костюму, похоже одно из ранних творений вашей невесты? |
-Vi har inte ens hittat hus än och vi ska hålla kostnaderna nere, så jag slipper korrläsa andras alster. | - Да, но у нас даже дома еще нет. И мы пытаемся сократить расходы, чтобы мне не пришлось заниматься левой писаниной. |
De flesta visar inte sina alster så tidigt. | Писатели вообще не показывают свою работу так рано. |
"Vi har sett era alster i en science fiction-bokhandel i Paris." | ...и нам тут, в парижском книжном, попались ваши работы |
Jag måste medge att jag inte har läst färdigt ditt alster. | Эти страницы, дорогая Я должен заметить, что я не дочитал их |
Jack, du började så bra med några av dina egna alster. | Джек, он был потрясающим, когда вы его только основали, с вашими собственными работами. Он вдохновлял учеников. |