ARVINGE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARVINGE фразы на шведском языке | ARVINGE фразы на русском языке |
arvinge | наследник |
arvinge | наследника |
arvinge | наследником |
arvinge som | наследника |
arvinge till | наследник |
Arvinge till Demonen | Наследник Демона |
arvinge till Ventris | наследник Вентриса |
att han var ensam arvinge till | что он — единственный наследник |
att han var ensam arvinge till allt | что он — единственный наследник |
bär på en arvinge | ношу наследника |
behöver en arvinge | нужен наследник |
Demonens arvinge | Наследник Демона |
Demonens arvinge | Наследником Демона |
dig en arvinge | тебе наследника |
din arvinge | твой наследник |
ARVINGE - больше примеров перевода
ARVINGE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARVINGE предложения на шведском языке | ARVINGE предложения на русском языке |
"Du vill väl ha en arvinge, Max?" Och så skrattade hon... | Ты бы хотел иметь наследника, для своего дорогого Мандели, ведь так?" И она засмеялась. |
- "och ska ses som käresta till hans kungliga höghet" "vår älskade son och arvinge, den ädle prinsen." | Эта девица провозглашена будет объектом поисков... и тотчас же, незамедлительно будет представлена... в качестве единственной и неповторимой суженой Его Королевского Высочества, Нашего любимого сына и наследника, |
Han fostrade henne som en pojke för att han förvägrades en arvinge. | {C:$00FFFF}Даже если не было другого наследника, {C:$00FFFF}жестоко было воспитывать её высочество как мальчика. |
Det finns ingen arvinge. | " вас нет наследника, госпожа. |
Det finns en arvinge. | Ќет, есть. |
Unge Arrius är nu min rättmätige arvinge. | Теперь молодой Арий по праву будет носить моя имя и унаследует мое состояние. |
Arvinge till tronen i Karpanien. | Его Королевское Высочество, принца Гапника, наследного принца престола Колпании. |
Hans äldre bror Paolo svor att hämnas och försvann upp i bergen och lät Vito, ende manlige arvinge bistå modern vid faderns begravning. | Его брат Паоло убежал в горы , оставив Вито, единственного наследника, с матерью на похоронах. |
- Ja, om du inte varit min arvinge. | Да, если бы ты не стал моим наследником. |
Du är hans arvinge. | Ведь ты его наследник. |
Härmed adopterar jag som min son och arvinge, prins Gemellus. | Настоящим объявляю об усыновлении принца Гемеллия. |
- Jo, du måste få en arvinge. | Ты должен родить наследника. |
Han är inte ens din arvinge. | Это не так, он даже не твой наследник. |
Han har inte lett en enda gång sedan hans son Takemaru utsågs till arvinge. | Он ни разу не улыбнулся, с тех пор как его сын Такэмару стал наследником. |
Han kunde inte utse er till arvinge. | Он не мог назначить вас наследником. |
ARVINGE - больше примеров перевода