РАЗГОВОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗГОВОР фразы на русском языке | РАЗГОВОР фразы на таджикском языке |
РАЗГОВОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗГОВОР предложения на русском языке | РАЗГОВОР предложения на таджикском языке |
talk, conversation
крупный разговор — high words pl.
иметь крупный разговор с кем-л. — have high words with smb.
завязывать разговор с кем-л. — enter into conversation with smb.
заводить разговор о чём-либо — bring* up smth.
переменить разговор — change the subject
без лишних разговоров — without more ado, without wasting time on talking
и разговора не было (о пр.) — there was no question (of)
было много разговоров (о пр.) — there was a great deal of talk (about)
дальше разговоров это не пойдёт — it will end in talk, it will not go beyond the talking stage, it will not go beyond the talking stage
никаких разговоров! (возражений) — no back-talk!
никаких разговоров, делай, как тебе говорят — I don't want to hear anything about it, do as you are told
довольно разговоров! — enough talking!
только и разговору, что об этом — it is the talk of the day
без разговоров! — and no argument!
• вступить в разговор - excipere fabulae partem;
муж. размова, -вы жен., гаворка, -кі жен.
без (дальних, лишних) разговоров — без лішняй гаворкі
и разговора быть не может, и разговора нет — і гаворкі няма (не можа быць)
гаварэнне; гаварэньне; гаворка; гамана; гамонка; гоман; гутарка; размова; ход; чат
м ἡ συζήτηση {-ις}, ἡ «ουνομι-λία, ἡ κουβέντα, ἡ συνδιάλεξη {-ις}:
дружеский \~ ἡ φιλική συζήτηση· телефонный \~ ἡ τηλεφωνική συνδιάλεξη· вести \~ συνομιλώ· заводить (вступать в) \~ ἀνοίγω (πιάνω) συζήτηση· переводить \~ на другое ἀλλάζω κουβέντα· обрывать \~ διακόπτω τήν συζήτηση· без лишних \~ов χωρίς περιττές κουβέντες· и \~а об этом не было δέν ἐγινε κάν λογος γι ' αὐτό· только и \~у что об этом εἶναι τό μοναδικό θέμα συζήτησης· вернуться к \~у о чем-л. ἐπανέρχομαι σέ κάποιο ζήτημα· ◊ быть предметом \~а εἶμαι τό θέμα τής συζήτησης.
1. konversation
{pra:t}2. prat
det är bara löst prat--это ещё бабушка надвое сказала, это пустые разговоры
{²s'am:ta:l}3. samtal
ett givande samtal--полезная беседа ett samtal från Stockholm--телефонный звонок из Стокгольма
м.
сүйлөшүү, кеп, сөз;
крупный разговор катуу айтышып калуу;
никаких разговоров! сөз болууга мүмкүн эмес!;
завести разговор кеп козгоо.
м.
conversation f, entretien m; dialogue m (диалог)
крупный разговор — vive discussion, altercation f
завязать разговор — lier conversation
вести разговор — tenir une conversation
переменить разговор — changer de conversation
навести разговор на... — amener la conversation sur
оборвать разговор — couper court (abs)
без лишних разговоров — sans paroles superflues
и разговора не было об этом — il n'a pas été question de cela, il n'en a pas été question
только и разговору, что об этом — il n'est question que de cela, on ne parle que de cela
разговор коснулся... — la conversation tomba sur...
никаких разговоров! разг. — c'est mon dernier mot!
без разговоров! разг. — pas de réplique!
••
это другой разговор разг. — c'est une autre question
runāšana, runāšanās, saruna, sarunāšanās, runa, valodas; izrunāšanās; runas, valodas; izruna; dialogi, sarunas; sarunu krājums, sarunas
лаф, лакъырды, субет (беседа), къонушма, сёз
переменить разговор - лафны денъиштирмек (чевирмек)
laf, laqırdı, subet (беседа), qonuşma, söz
переменить разговор - lafnı deñiştirmek (çevirmek)
муж. лаф, лакъырды, субет, къонушма, сёз
переменить разговор — лафны денъиштирмек (чевирмек)
м.
conversación f, plática f
крупный разговор — conversación fuerte
заказазать разговор с Москвой — pedir la comunicación con Moscú
иметь крупный разговор с кем-либо — hablar recio con alguien
заводить разговор — trabar conversación
завязать разговор с кем-либо — entablar (una) conversación con alguien
без лишних разговоров — sin hablar mucho
и разговора не было об этом — no se ha tratado de esto
никаких разговоров!, довольно разговоров!, без разговоров! — ¡basta de hablar de esto!, ¡no se hable más de esto!
только и разговору, что об этом — no se habla más que de esto, esto anda en boca de todos
••
вот и весь разговор разг. — ¡sanseacabó!
разговор короткий разг. — sin más miramientos
что за разговор!, о чем разговор! — desde luego, claro que sí, esto ni que decir tiene
это - другой разговор — eso es harina de otro costal
это не разговор — esto no es serio
Rzeczownik
разговор m
rozmowa f
Potoczny gadanie odczas. n
Potoczny dyskusja f
rozmowa, konwersacja;gadanie;gadki, plotki;dyskusja;rozmówki;
gumzo (ma-), kizungumzo (vi-), zungumzo (ma-), maongezi мн., msemo (mi-), neno (ma-), semezano (ma-);
разгово́р бы́стрый, невня́тный — mtatariko (mi-);разгово́р в укро́мном ме́сте, негла́сный — mzengwe (mi-)
м 1.сөйләшү; р. по телефону телефоннан сөйләшү 2.об.мн.разговоры
сөйл.сүзләр, кеше сүзе, имеш-мимеш △ без лишних разговоров сөйләнеп тормыйча; и разговору нет, разговора быть не может сүз дә юк, сүз дә (булырга) мөмкин түгел
м.
Gespräch n; Unterhaltung f (беседа)
междугородный разговор (телефонный) — Femgespräch n
завязать с кем-л. разговор — ein Gespräch mit j-m anknüpfen
завести разговор о чем-л. — auf etw. (A) zu sprechen kommen (s)
без разговоров — ohne viel zu reden
м.
1) conversazione f, colloquio m, discorso m; chiacchierata f (непринуждённый)
разговор с глазу на глаз — colloquio a quattrocchi
крупный разговор — alterco m
разговор начистоту — un parlare schietto
пустые разговоры — discorsi campati in aria; vuote chiacchiere; vuoti discorsi
суть разговора — i termini della conversazione
вступить в разговор — entrare in discorso
оборвать разговор — tagliar corto
переменить разговор — cambiare discorso / tema
вмешаться в разговор — mettere bocca in una conversazione; introdursi nella conversazione
потерять нить разговора — perdere il filo del discorso
завязать разговор — attaccare discorso; intavolare una conversazione
заслуживать особого разговора — meritare un discorso a parte
разговор зашёл о... — il discorso cadde su...; si toccò la questione di...
у меня к тебе есть разговор — ho da parlarti; devo dirti una cosa
только и разговору, что об этом — non si parla d'altro
2) обычно мн. (слухи, молва) voci f pl, rumori m pl; dicerie f pl (сплетни)
идут разговоры, что... — corrono voci che...; in giro si dice che...; si parla di...
без разговоров! — senza
это другой разговор — questo è un altro
и разговора быть не может! — non se ne parla nemmeno!; non ci pensare nemmeno!; mai e poi mai!
что (это ещё) за разговоры? — che discorsi sono questi?
о чём разговор! — ma si capisce!
¤ клонить разговор к чему -- вести розмову до чого
"Experience is simply the name we give our mistakes."
Oscar Wilde
"A penny saved is a penny earned."
Benjamin Franklin
"The mystery of government is not how Washington works but how to make it stop."
P. J. O'Rourke
"Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl."
Benjamin Jowett