СБИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СБИТЬ фразы на русском языке | СБИТЬ фразы на таджикском языке |
СБИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СБИТЬ предложения на русском языке | СБИТЬ предложения на таджикском языке |
совер. в разн. знач. збіць, мног. пазбіваць
(скопить) прост. сабраць
сбить с толку — збіць (пазбіваць) з толку (панталыку)
сбить цену — збіць цану
сбить спесь с кого-либо — збіць фанабэрыю (пыху) з каго-небудзь
сбить с ног — збіць (пазбіваць) з ног
сбить противника с позиций воен. — збіць праціўніка з пазіцый
сбить каблуки — збіць (пазбіваць) абцасы
сбить масло — збіць масла
сбить доски — збіць (пазбіваць) дошкі
сбить копейку — сабраць капейку
• напр: самолет в боюlelőni
• с чего-тоleütni vmit vhonnan
• leverni
сов.
1. (ударом) уруп жыгуу (кого); уруп чыгаруу, чаап чыгаруу (что);
сбить замок с двери эшиктин кулпусун чаап, чыгаруу;
2. кого-что (подстрелить) атып түшүрүү (мис. самолётту);
3. кого (напр. с лошади) оодаруу;
4. кого, перен. (запутать) чаташтыруу;
5. кого-что жолдон чыгаруу, адаштыруу;
сбить с дороги жолдон чыгаруу, жолдон адаштыруу;
6. что (стоптать) жыртуу, жемирүү, сындыруу, майтаруу;
7. кого-что (оттеснить) кысып чыгаруу, сүрүп чыгаруу;
сбить противника с позиции душманды позициясынан сүрүп, чыгаруу;
8. что (сгустить, вспенить ударами) түшүрүү, чыгаруу (сүттү бышып май түшүрүү);
сбить спесь см. спесь;
сбить цену бааны түшүрүү, бааны кемитүү, арзандатуу.
1) (сшибить) abattre vt; démonter vt (седока)
сбить самолёт — abattre un avion
сбить с ног кого-либо — renverser qn, culbuter qn, faire tomber qn
2) (масло, яйца и т.п.) battre vt; fouetter vt (белки, сливки)
3) (сколотить) joindre vt
сбить ящик из досок — clouer une caisse faite de planches
4) (стоптать)
сбить каблуки — éculer ses bottes, ses souliers
5) перен. (запутать) embrouiller vt
сбить с толку кого-либо — dérouter qn, désorienter qn, déconcerter qn; faire perdre le fil à qn
••
сбить цену разг. — faire baisser le prix
сбить спесь с кого-либо разг. — rabattre le caquet à qn
sasist putās, sakult putās, saputot, sakult; nogāzt, nosist, notriekt; sadzīt; nošķiebt, nodeldēt, nomīt; sanaglot, sasist; novirzīt, nogriezt; no sliedēm, prātu{s}, apmulsināt, samulsināt, izsist, sajaukt; nosist
1) (запутать) аяртмакъ
2) (соединить гвоздями, прибить) бири бирине мыхламакъ
1) (запутать) ayartmaq
2) (соединить гвоздями, прибить) biri birine mıhlamaq
I
аяртмакъ (запутывать)
II
бири бирине мыхламакъ (соединять гвоздями)
(1 ед. собью) сов., вин. п.
1) (ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt (повалить); desmontar vt (седока)
сбить замок с двери — descerrajar la puerta
сбить яблоко с ветки — tirar la manzana de la rama
сбить кеглю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить самолет — derribar (abatir) un avión
сбить птицу (выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. (стоптать) destaconar vt
сбить каблуки — destaconar los zapatos
3) разг. (поранить) desollar (непр.) vt, rozar vt
до крови сбить руку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить ногу — rozarse (destrozarse) los pies
4) (сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vt
сбить повязку — retirar bruscamente la venda
сбить шапку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vt
сбить порядок — turbar (desconcertar) el orden
сбить планы, расчеты — barajar planes, propósitos
6) (заставить отклониться) desviar vt; despistar vt (увести в сторону)
сбить со следа — despistar vt
сбить с курса — desviar del curso
сбить с дороги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути истины — descaminar vt
7) (спутать) confundir vt, embrollar vt
сбить со счета — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с такта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с толку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) (понизить) hacer bajar
сбить температуру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить цены — hacer bajar los precios
9) (сколотить) acoplar vt, ensamblar vt
сбить ящик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt
11) (взбить) batir vt (белки, сливки, яйца и т.п.); mazar vt (масло)
••
сбить с панталыку — volver a uno tarumba
сбить спесь (с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
zbić, strącić;zestrzelić;zepchnąć;zdeptać;zadrapać, otrzeć;przesunąć, zsunąć, zepchnąć;pogmatwać, pokrzyżować;sprowadzić;poplątać, wytrącić;zwekslować, skierować, naprowadzić;doradzić, nakłonić, namówić;zbić z tropu, stropić, speszyć;zlikwidować;obniżyć, zniżyć;zebrać, sklecić;stłoczyć;ubić;uzbierać, uciułać;
فعل مطلق : انداختن ، سرنگون كردن ؛ شكستن ؛ گمراه كردن ؛ ساختن ، درست كردن ؛ زدن
1) потиснути
2) сабити
3) смаћи, скинути
4) оборити
5) стрести
6) избућкати
7) збуњивати
сбива́ть це́ну — обарати цену
сбива́ть разгово́р — окретати разговор
сбива́ть с ног — обарати (неког)
сбива́ть с то́лку — збуњивати
сбива́ть ма́сло — бућкати масло
сбива́ть белки́ — мутити jaja
сбить с панталы́ку — збунити, завести у заблуду
1.сугып (бәреп) чыгару (төшерү, алу һ.б.); с. замок с двери ишекнең йозагын бәреп чыгару; с. яблоко с ветки алманы ботагыннан бәреп төшерү 2.бәреп егу; с. человека с ног кешене бәреп егу 3.кыйшайту, кыйгайту, чалшайту; с. каблуки үкчәләрне кыегайту 4.сөйл.төшерү, киметү; с. цену бәяне төшерү 5.күч.ялгыштыру, саташтыру, бутау, чуалту: с. с толку ялгыштыру 6.әтмәлләү; с. ящик из досок такталардан әрҗә әтмәлләү 7.сөйл.туплау; с. всех в кучу барсын бер өергә туплау △ с. масло май язу; с. желтки йомырка сарысын туглау; с. спесь = кикриген шиндерү; с. с толку ялгыштыру
1) (заставить упасть) abschlagen vt, herunterschlagen vt; umwerfen vt (опрокинуть)
сбить кого-л. с ног — j-n umstoßen {niederwerfen}
— j-n über den Haufen rennen (на бегу)
сбить самолет — ein Flugzeug abschießen
2) (яйца и т.п.) schlagen vt, rühren vt
3) (запутать кого-л.) verwirren vt, in Verwirrung bringen vt
сбить кого-л. с толку — j-n irremachen, j-n aus dem Konzept bringen
сбить пену — den Preis drücken
сбить каблуки — die Absätze schieftreten
сов. В
1) (ударом) staccare vt; abbattere vt, abbacchiare vt (фрукты)
сбить замок — strappare il lucchetto
сбить с ног — atterrare vt;
сбить самолёт —
2) (испортить) guastare vt, rovinare vt
сбить каблук — scalcagnare la scarpa
3) (сдвинуть) rimuovere vt, spostare vt
сбить повязку — smuovere la fasciatura
4) (нарушить, отклонить) scostare vt; sballare vt; confondere vt
сбить с курса — far deviare qd dalla rotta
сбить со счёта — confondere il conteggio
5) (заставить ошибиться) disorientare vt
сбить с толку — scombussolare vt; far perdere la bussola
6) (снизить цену и т.п.) abbattere vt, ribassare vt, abbassare vt, far calare
сбить температуру — fare sfebbrare
сбить цены — abbassare / abbattere i prezzi
7) (сколотить) inchiodare vt (гвоздями); fissare vt
сбить доски — fissare le tavole
8) (собрать вместе) mettere insieme, riunire vt (in blocco)
сбить бригаду —
9) (взбить) sbattere vt; frullare vt
сбить сливки — sbattere / montare la panna
сбить масло — fare il burro
сбить желток — montare / sbattere i rossi d'uovo
••
сбить спесь / гонор / форс — far abbassare la cresta
сбить с панталыку — far perdere la tramontana
сбить с пути — traviare vt, sviare vt
сов
(сшибить) derrubar vt, abater vt; fazer cair, fazer saltar; (седока) desmontar vt; (стоптать) acalcanhar vt, entortar vt; (масло, яйца и т. п.) bater vt; (сколотить) juntar vt, ligar vt; (запутать) embrulhar vt, confundir vt; (сдвинуть с нужного места) arrancar vt, pôr de banda; (ударом) fazer saltar; (разладить) perturbar vt, confundir vt; рзг (стереть кожу) esfolar vt; (с боем оттеснить) levar de vencida; (уменьшить) fazer diminuir, baixar vt; (собрать вместе) juntar vt, reunir vt
"It is better to know some of the questions than all of the answers."
James Thurber
"This is the most joyful day that ever I saw in my pilgrimage on earth."
Donald Cargill
"Life is but thought."
Sara Teasdale
"It is difficult to say what is impossible, for the dream of yesterday is the hope of today and the reality of tomorrow."
Robert H. Goddard