СЕАНС ← |
→ СЕБЕСТОИМОСТЬ |
СЕБЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕБЕ фразы на русском языке | СЕБЕ фразы на таджикском языке |
СЕБЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕБЕ предложения на русском языке | СЕБЕ предложения на таджикском языке |
не переводится:
а он себе спит — and he just goes on sleeping
а он себе молчит — and he just keeps silent (as if nothing had happened); and he says / utters never / not a word
♢ ничего себе — not so bad
так себе — so-so, middling
IIдт., пр. см. себясебе I
мест. возвр. дат. и предл. п. от себя;
к себе өзүнө;
не в себе акылы ордунда эмес;
мне как-то не по себе менин бир аз мазам болуңкурабай турат;
он себе на уме разг. жөнөкөй көрүнгөн менен аржагында жатат;
мы поставили себе цель биз өзүбүзгө максат койдук.
себе II
частица разг.:
он сидит себе и пишет отуруп алы-ы-ып жазып жатат;
иди себе өзүңчө кете бер;
ничего себе жаман эмес, дурус, канааттанарлык;
так себе
1) (ни плохо, ни хорошо) эптеп-септеп, иши кылып, көп анчалык эмес;
2) (ничего особенного) анчейин, жөн эле.
(он, она, оно) себе - озюне
(ты) себе - озюнъе
(я) себе - озюме
(они) себе - озьлерине
(вы) себе - озюнъизге
(мы) себе - озюмизге
сшить себе платье - озюне антер тикмек
(он, она, оно) себе - özüne
(ты) себе - özüñe
(я) себе - özüme
(они) себе - özlerine
(вы) себе - özüñizge
(мы) себе - özümizge
сшить себе платье - özüne anter tikmek
seg (selv)(также: meg selv, deg selv, oss selv, dere selv, dem selv)
себи (понекад се испушта у преводу)
спи́те себе́ — спавајте
спит он себе́ — спава ти он она
не в себе́ — она је нерасположена, осећа се нелагодно
он себе́ на уме́ — он је опрезан
I.част.: иди себе бара бир; ничего себе 1)ярыйсы гына 2)менә сиңа (кирәк булса), менә агай эш; так себе ярый шунда. II.себе
себя
мест.үземне, үзеңне, үзен; бояться за себя үзең өчен курку; испытать на себе үз җилкәңдә тату △ вне себя үзен-үзе белештермичә; за собой артымда, артыңда, артында; к себе 1)үзеңә таба; дверь открывается к себе ишек (үзеңә) тартып ачыла 2)үзенә, өенә. кайтып; он пошёл к себе ул кайтып китте; не в себе кәефсез; не по себе имәнеп китү; от себя 1)үзеңнән читкә; дверь открывается от себя ишек этеп ачыла 2)үз исемеңнән; по себе 1)көчеңә карап 2)үзеңнән соң; оставить по себе добрую память үзеңнән соң яхшы истәлек калдыру; принять на себя үз өстеңә алу; про себя үзалдыңа, эчтән (генә); себе на уме үзенекен уйлый; у себя үзендә
дат. п. от себя
sich (при подлежащем в 3-м лице); mir, uns (при подлежащем в 1-м лице); dir, euch (при подлежащем во 2-м лице)
так себе — mäßig
уйти к себе — in sein Zimmer gehen vi (s)
мне стало от этого не по себе — dabei war mir nicht ganz wohl zumute
иметь что-л. при себе — etw. mithaben
подчёркивает независимость действия, перев. часто с помощью se ne
а он молчит себе и всё тут — se ne sta a bocca chiusa e basta
а она лежит себе и хоть бы хны! — è lei se ne sta lì a letto... e se ne frega altamente
- так себе
II мест. возвр.(Д, П от себя)
говорить о себе — parlare di sé
пригласить к себе — invitare qd a casa sua
купить себе платье — comprarsi un vestito
поставить себе цель — porsi uno scopo
по себе — secondo le proprie possibilità
иметь деньги при себе — avere soldi appresso
найти работу по себе — trovare un lavoro
сам по себе — da / di per sé
замкнуться в себе — straniarsi, rinchiudersi nel proprio guscio
он не в себе — è fuori di sé
••
быть себе на уме — essere sornione
"Experience is simply the name we give our mistakes."
Oscar Wilde
"A penny saved is a penny earned."
Benjamin Franklin
"The mystery of government is not how Washington works but how to make it stop."
P. J. O'Rourke
"Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl."
Benjamin Jowett