УПОТРЕБИТЬСЯ ← |
→ УПРАВА |
УПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПОТРЕБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
use, usage; (применение) application
выходить из употребления — get* / go* out of use, be no longer in use, fall* into disuse, cease to be used; (о слове, выражении и т. п.) become* obsolete
вышедший из употребления — out of use
вводить в употребление (вн.) — bring* into use (d.), put* in use (d.)
в широком употреблении — widely used, in widespread use
бывший в употреблении — used
неправильное употребление (рд.) — misuse (of)
перед употреблением взбалтывать — to be well shaken before using; (этикетка) shake the bottle!
способ употребления (надпись) — directions for use pl.
для внутреннего употребления (о лекарстве) — (to) be taken internally
• частое употребление - frequentatio;
• выходить из употребления - obsolescere;
• стираться (портиться) от употребления - usu consumi;
ср.
1) (действие) скарыстанне, -ння ср., выкарыстанне, -ння ср.
неоконч. карыстанне, -ння ср., скарыстоўванне, -ння ср., выкарыстоўванне, -ння ср.
ужыванне, -ння ср.
трачанне, -ння ср.
способ употребления — спосаб ужывання (карыстання)
лекарство для внутреннего употребления — лякарства для ўнутранага ужывання
неправильное употребление — няправільнае выкарыстанне (ужыванне)
2) (состояние) ужытак, -тку муж., ужыванне, -ння ср.
в большом употреблении — у шырокім ужытку (шырока ужываецца)
вводить (входить) в употребление — уводзіць (уваходзіць) ва ўжытак
выходить из употребления — выходзіць з ужытку (з ужывання)
сделать хорошее употребление из чего-либо — добра выкарыстаць што-небудзь
вышедший из употребления — неўжывальны, які перастаў ужывацца (выкарыстоўвацца)
выкарыстанне; выкарыстаньне; скарыстанне; скарыстаньне; спажыванне; спажываньне; ужыванне; ужываньне; ужытак; ужыццё; ужыцьцё
с ἡ χοησιμοποίηση {-ις}:
выйти из \~ления ἀχρηστεύομαι, γίνομαι ἄχρηστος· для наружного \~ления γιά ἐξωτερική χρήση.
ср.
колдонуу, колдонулуу, пайдалануу, пайдаланылуу, жумшоо, жумшалуу;
войти в употребление колдонула баштоо;
выйти из употребления колдонуудан чыгып калуу;
в большом употреблении өтө көп колдонулууда.
с.
emploi m; usage m
выйти из употребления — sortir vi (ê.) d'usage, devenir vi (ê.) hors (придых.) d'usage, ne plus être usité, tomber vi (ê.) en désuétude
ввести в употребление — mettre vi en usage
перед употреблением взбалтывать — agiter avant de s'en servir
способ употребления — mode m d'emploi
для внутреннего употребления — pour l'usage interne
izlietojums, pielietojums, izmantošana, lietošana, pielietošana, izlietošana; lietojums
къулланув, къулланма
бывший в употреблении - къулланылгъан
qullanuv, qullanma
бывший в употреблении - qullanılğan
с.
empleo m, uso m; aplicación f (применение)
способ употребления — modo de empleo
ввести в употребление — poner en uso
выйти из употребления — salir (caer) fuera de uso, caer en desuso
вышедший из употребления — desusado, en desuso, fuera de uso
в большом употреблении — muy usado
для внутреннего употребления — para uso interno
перед употреблением взбалтывать — agítese antes de usarlo
Rzeczownik
употребление n
użycie odczas. n
używanie odczas. n
użytek m
użycie odczas. n
zużytkowanie odczas. n
matumizi мн., mtumo (mi-), utumaji ед., utumi ед.;
употребле́ние нарко́тиков — uvutaji bangi ед.
с.
uso m; utilizzazione f; adoperazione f, impiego m
с.
uso m, impiego m
способ употребления — modalità d'impiego; modo di usare
в большом употреблении — molto in uso
для внутреннего употребления — per uso interno
ввести в употребление — mettere in
изъять из употребления — ritirare dalla circolazione
выйти из употребления — essere fuori uso; andare / cadere in disuso
вышедший из употребления — fuori (d')uso
перед употреблением взбалтывать — agitare prima dell'uso
¤ выходить из употребления -- виходити з ужитку
¤ изъять из употребления -- вилучити з ужитку
¤ вводить в употребление -- вводити в ужиток
¤ лекарство для внутреннего употребления -- ліки для внутрішнього вживання
¤ способ употребления -- спосіб уживання
уживання, ужиття; (использование - ещё) використання, (неоконч. д. - ещё) використовування; (применение - ещё) застосування, (неоконч. д. - ещё) застосовування
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson