ухватка
рафтору кирдор, харакат
1. (манера) way, manner
2. (ловкость) skill, trick
жен. разг.
1) манера, -ры жен., звычка, -кі жен.
2) (ловкость, сноровка) спрыт, род. спрыту муж., спрытнасць, -ці жен.
ж разг
1. (ловкость, сноровка) ἡ ἐπιδεξιότητα, ἡ πείρα:
у него в работе нет \~и δέν 8χα πείρα τής δουλειᾶς·
2. (манеры.) οἱ τρόποι, τό ὑφος, ἡ συμπεριφορά.
ж. разг.
1. (манера) ыкма, кыймыл-аракеттин түрү (мүнөзү);
удалая ухватка азаматтык ыкма;
2. (ловкость) шамдагайлык, эптүүлүк;
ухватка в работе иштеги шамдагайлык.
manière f, façon f
maniere, paņēmiens; izmaņa, izmanība, izveicība, veiklība
chwyt, ruch;zręczność;nawyk, zwyczaj;
манири, држање, начин кретања и држања тела
ж сөйл.1.эш итү, тотыну; молодецкая у. егетләрчә эш итү 2.булдыклылык, чослык, елдамлык, осталык, сол (ысул); он берёт не силой, а ухваткой ул көч белән түгел, сол белән алдыра
ж.
1) (приём) maniera, piglio m
2) (сноровка) destrezza f
ухватка в работе — destrezza / abilità nel lavoro
3) (повадка) modo di comportarsi
ж рзг
jeito m, maneira f, modo m
šikovnost
¤ воровские ухватки -- злодійськи звички (манери)
¤ не силой, а ухваткой -- не силою, а вмілістю
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson