ВОГНУТЬСЯ ← |
→ ВОДВОРЕНИЕ |
ВОДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОДА фразы на русском языке | ВОДА фразы на таджикском языке |
ВОДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОДА предложения на русском языке | ВОДА предложения на таджикском языке |
water
дождевая вода — rain-water
морская вода — sea-water
пресная вода — fresh / sweet water
минеральная вода — mineral water
тяжёлая вода хим. — heavy water
ехать водою — go* / travel by water
♢ выводить на чистую воду (вн.) — expose (d.), unmask (d.), show* up (d.)
как с гуся вода — like water off a duck's back
водой не разольёшь разг. — thick as thieves
толочь воду в ступе — beat* the air, mill the wind
как в воду опущенный — dejected, downcast
(похожи) как две капли воды — as like as two peas
и концы в воду разг. — and no one will be the wiser
много воды утекло с тех пор — much water has flowed under the bridge(s) since then
он воды не замутит — he looks as if butter would not melt in his mouth
чистой воды (о драгоценном камне) — of the first water
молчит словно воды в рот набрал разг. — he does not say a word, he keeps mum
• дождевая вода - aqua pluvialis, pluvia; caelelestis humor;
• кипяченая вода - aqua cocta;
• ключевая вода - aqua fontana;
• морская вода - aqua marina;
• пресная вода - aqua dulcis;
• проточная вода - aqua fluens;
• святая вода - aqua lustralis;
• снежная вода - aqua nivalis;
• соленая вода - aqua salsa;
• чистая вода - aqua pura;
• близ минеральных вод - prope aquas minerales;
• в водах теплых источников - in aquis thermalibus;
• в загрязненных водах - in aquis inquinatis;
• в медленно текущих водах - in aquis lente fluentibus;
• свежая вода - aqua viva, profluens; flumen vivum;
• стоячая вода - aqua pigra, quieta, stagnans;
• в стоячих водах - in aquis stagnantibus;
• в чистой воде - in aqua pura;
• черпать воду - aquam haurire;
• брать воду - aquam petere; aquari;
• нырять в воду - urinari;
• вода по колено - aqua genuum tenus;
• быть в воде по пояс - ex aqua pectore tenus exstare;
• спустить корабль на воду - navem deducere;
• разбавить вино водой - vinum aqua temperare;
• прочь воду, давайте вина - aquam foras, vinum intro!
• пить воду - aquam bibere;
• подать воды для рук - dare aquam manibus;
• проводить воду в дом - aquam in domos inducere;
• минеральные воды - aquae metallicae;
• целебные воды - aquae medicatae, medicae;
• душистая вода - aqua odorata;
• пить целебные воды - aquas medicales potare;
• набрать в рот воды - os aqua implere;
• опрыскать водой - aspergere alicui aquam;
• писать вилами по воде - in aqua scribere;
• соединять огонь с водой (сочетать несочетаемое) - ignibus jungere aquas;
в разн. знач. вада, -ды жен.
полая вода — паводка
высокая вода — вялікая вада
тяжёлая вода хим. — цяжкая вада
жёлтая вода мед. — жоўтая вада
тёмная вода мед. — цёмная вада
как в воду опущенный — як у ваду апушчаны
концы в воду — канцы ў ваду
водой не разольёшь — вадой не разліеш
как в воду канул — як у ваду кануў
как с гуся вода — як з гусі вада
много воды утекло — шмат вады сплыло
как две капли воды — як дзве кроплі вады
воды не замутит — вады не замуціць
как рыба в воде — як рыба ў вадзе
сквозь огонь и воду прошёл — праз агонь і ваду прайшоў, быў на кані і пад канем
выйти сухим из воды — выйсці сухім з вады
чистой воды — чыстай вады
вывести на чистую воду — вывесці на чыстую ваду
как в воду глядел (смотрел) — як у ваду глядзеў
лить воду на чью мельницу — ліць ваду на чый млын
как воды в рот набрать — як вады ў рот набраць
носить решетом воду — насіць у рэшаце ваду
седьмая (десятая) вода на киселе погов. — сёмая (дзесятая) вада на кісялі
толочь воду (в ступе) — таўчы ваду (у ступе)
холодной водой окатить (облить) — халоднай вадой абліць
тише воды, ниже травы погов. — цішэй вады, ніжэй травы
вада, -ды- вода горячая- вода морская- вода мутная- вода озёрная- вода природная- вода речная- вода сточная- вода тяжёлая- вода холодная
ж τό νερό, τό ὕδωρ:
дождевая \~ τό νερό τής βροχῆς, τό βρόχινο νερό, τό βροχόνερο, τά δμβρια ὕδατα· питьевая \~ τό πόσιμο νερό· минеральная \~ τό μεταλλικό νερό· пресная \~ τό γλυκό νερό· морская \~ τό θαλασσινό νερό· проточная \~ τό τρεχούμενο νερό· грунтовая \~ τό νερό τοῦ ὑπεδάφους· уровень \~ы ἡ στάθμη τοῦ νερού· посадка на воду ἀβ. ἡ προσθαλάσσωση· держаться на \~е ἐπιπλέω, κρατιέμαι στήν ἐπιφάνεια τοῦ νεροϋ· спускать на воду καθελκύω· ◊ вывести кого-л. на чистую воду ξεσκεπάζω κάποιον, βγάζω τά ἀπλυτα κάποιου στή φόρα· много \~ы утекло πέρασε πολύς καιρός· с него как с гуся \~ разг δέν δίνει πεντάρα γιά τίποτε, δέν τοῦ καίγεται καρφί· он \~ы не замутит δέν πειράζει μερμήγκι, εἶναι ἀγαθός (или φιλήσυχος) ἄνθρωπος· словно \~ы в рот набрал σάν νά κατάπιε τή γλώσσα του· как в воду опущенный κατσούφης, στενοχωρημένος· как в воду канул ἔγινε ἄφαντος, ἐξαφανίζομαι· как две капли \~ы (о сходстве) ἰδιος καί ἀπαράλλακτος· чувствовать себя как рыба в \~е εἶμαι στό στοιχείο μου· выйти сухим из \~ы βγαίνω λάδι, τή γλυτώνω φτηνά· толочь воду в ступе κοπανώ ἀέρα· Носить воду решетом κουβαλώ νερό μέ τό κόσκινο· чистой \~ώ (о драгоценном камне) γνήσιος· желтая \~ мед. τό γλαύκωμα· тяжелая \~ физ. τό βαρύ ὕδωρ.
1. vatten
ett glas vatten--стакан воды hoppa i vattnet--прыгать в воду
ж.
1. суу;
морская вода дениз суусу;
проточная вода агын суу;
стоячая вода акпаган суу, көлмө;
пресная вода тузсуз суу (ичүүчү суу);
солёная вода шор суу;
дождевая вода жаан суусу, жамгыр суусу;
жёсткая вода катуу суу (составында акиташ тузу көп суу);
мягкая вода жумшак суу;
сырая вода чийки суу, кайнабаган суу;
2. (водная поверхность) суу;
ехать по воде суу менен жүрүү;
высокая вода кирген суу;
3. (напиток) суу;
минеральная вода минералдык суу;
фруктовая вода жемиш суусу;
4. воды мн. геогр. суулар;
леса и воды токойлор жана суулар;
в водах Советского Союза Советтер Союзунун сууларында;
грунтовые воды грунт суулары;
5. воды мн. (потоки, струи) суу;
весенние воды жазгы суулар;
6. воды мн. (целебные источники) суулар (арашан; жылуу суу);
минеральные воды минерал суулары;
7. перен. (многословие) маанисиз көп сөз, куру сөз;
в статье много воды макалада куру сөздөр көп;
чистой (чистейшей) воды тунук, ынак, таза (бриллиант жөнүндө);
толочь воду в ступе разг. сокуга суу жанчуу (пайдасыз иш менен алпурушуу);
концы в воду разг. изин жашыруу, изин таптырбай кетүү, дайынын таптырбай салуу;
их водой не разольёшь алардын арасы эң эле жакын, алар абдан татуу;
как в воду опущенный сууга түшкөн чычкандай, шүмүрөйгөн, үңкүйгөн;
как в воду кануть дайынын таптырбай, изин билгизбей, дайынсыз житип кетүү;
с него как с гуся вода разг. анын үстүнө куйса, суу жукпайт; кулагына да илбейт;
чувствовать себя как рыба в воде өзүн эркин сезүү, эч нерседен уялбоо, корунбоо;
он воды не замутит ал кой оозунан чөп албаган момун, ал эң момун;
быть тише воды, ниже травы погов. боз койдон момун болуу;
вывести кого-л. на чистую воду бирөөнүн бетин ачуу, айбын ачуу;
он прошёл сквозь огонь и воду ал көп кыйынчылыктарды башынан өткөргөн, анын көрбөгөнү калбады;
выйти сухим из воды (айыптуу болуп туруп) камырдан кыл сууругандай илинчексиз кутулуу;
много воды утекло көп замандар өттү, далай убакыттар өттү;
как две капли воды коёндон окшош, эгиз козудай;
лить воду на чью-л. мельницу бирөөнүн чырагына май тамызуу;
это вилами на воде писано бул - суу бетине айры менен чийген кат; бул - курулай эле кеп.
ж.
1) eau f
проточная вода — eau courante
стоячая вода — eau stagnante {-gn}
пресная вода — eau douce
жёсткая вода — eau dure, eau calcaire
мягкая вода — eau douce
сырая вода — eau non bouillie
вода из-под крана — eau du robinet
кипячёная вода — eau bouillie
родниковая вода — eau de source, eau vive
питьевая вода — eau potable
минеральная вода — eau minérale
территориальные воды — eaux territoriales
весенние воды — les crues printanières
почвенные воды — eaux souterraines
ехать водой — aller (ê.) par eau
2) мн.
- воды
••
чистой воды (о драгоценном камне) — d'une belle eau, de la première eau
вывести кого-либо на чистую воду разг. — прибл. montrer qn sous son vrai jour
много воды утекло разг. — il a passé de l'eau sous les ponts
он воды не замутит разг. — прибл. il est doux comme un agneau
тише воды, ниже травы погов. — прибл. filer doux
как с гуся вода разг. — прибл. comme si de rien n'était
он льёт воду на мою мельницу — il porte de l'eau à mon moulin
в статье много воды — il y a beaucoup de délayage dans cet article
как в воду опущенный разг. — прибл. tout abattu, tout triste; comme une âme en peine
он как в воду глядел разг. — прибл. il a vu clair tout de suite; c'est à croire qu'il est sorcier
сув
кипяченная вода - къайнагъан сув
питьевая вода - ичме сув
проточная вода - акъкъан сув
дождевая вода - ягъмур суву
стоячая вода - тыйнакъ суву
выйти сухим из воды - сувдан къуру чыкъмакъ
suv
кипяченная вода - qaynağan suv
питьевая вода - içme suv
проточная вода - aqqan suv
дождевая вода - yağmur suvu
стоячая вода - tıynaq suvu
выйти сухим из воды - suvdan quru çıqmaq
вин. п. жен. сув
кипяченная вода — къайнагъан сув
питьевая вода — ичме сув
проточная вода — акъкъан сув
дождевая вода — ягъмур суву
стоячая вода — тыйнакъ суву
••
выйти сухим из воды — сувдан къуру чыкъмакъ
ж. (вин. п. воду)
1) agua f
питьевая вода — agua potable
минеральная вода — agua mineral
пресная вода — agua dulce
артезианская вода — agua artesiana (surgidora)
проточная вода — agua corriente (de pie, viva)
мягкая вода — agua blanda (delgada)
жесткая вода — agua dura (cruda, sosa)
стоячая вода — agua estancada
речная вода — agua fluvial (de río)
морская вода — agua marina (de mar, salada)
сырая вода — agua fresca
кипяченая вода — agua hervida
ключевая вода — agua manantial
талая вода — agua de fusión
дождевая вода — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
сельтерская вода — agua de Seltz
газированная вода — agua gaseosa
святая вода церк. — agua bendita
фруктовая вода — agua de frutas
грунтовые воды — aguas subterráneas
сточные воды — aguas de desagüe
вода для поливки — aguacibera f
весенние (полые) воды — crecidas primaverales
под водой — bajo el agua
по воде — por agua
на поверхности воды — a flor de agua
ехать водой — ir por vía acuática
2) мн. воды (водные пространства) aguas f pl
территориальные воды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континентальные воды — aguas continentales
3) мн. воды (курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m
термальные воды — aguas termales
ехать на воды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечиться на водах — tratarse (curarse) con aguas
••
(быть) тише воды, ниже травы погов. ≈≈ ser más blando que una breva
в мутной воде рыбу ловить ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
вилами на (по) воде писано погов. ≈≈ escrito en la arena
вывести на чистую воду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
выйти сухим из воды — salir impune (incólume)
выжимать воду из камня — sacar agua de las piedras
дуть воду, надуться воды — encharcarse de agua
желтая вода (болезнь глаз) — glaucoma m
их водой не разольешь — están a partir un piñón, son como uña y carne
как в воду глядел разг. — como si lo estuviera viendo
как в воду канул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в воду опущенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как две капли воды — como dos gotas de agua
лить воду в колодец — echar agua en el mar
лить воду на чью-либо мельницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
много воды (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
много воды утекло — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
молчит, словно воды в рот набрал — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
он воды не замутит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
с него как с гуся вода — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
темная вода (болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
тихие воды — agua mansa
толочь воду в ступе, носить воду решетом — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
тяжелая вода хим. — agua pesada
чистой воды (о бриллианте) — de puras aguas
1) вода
2) (мн.) лековите воде
3) чистота и сјај драгог камена
дождева́я вода́ — кишница
е́хать на во́ды — ићи у бању, летовалиште
толо́чь во́ду в сту́пе — млатити празну сламу
решето́м во́ду носи́ть — радити узалудан посао
ве́шние во́ды — пролећни поводањ
бриллиа́нт чи́стой воды́ — прави правцати дијамант
maji мн.;
глубо́кая вода́ — kilindi (vi-), maji ya kimbizi мн.;вода́ для полоска́ния рта — masuo мн.;прото́чная вода́ — maji ya kimbizi мн.;све́жая чи́стая вода́ — maji matamu мн.;(мус.) вода́, налива́емая в головну́ю часть моги́лы — maji ya shahada мн.;водопрово́дная вода́ — maji ya bomba мн.;пре́сная вода́ — maji baridi мн.;питьева́я вода́ — maji ya kunywa мн.;околопло́дные во́ды — maji мн.
ж 1.су; речная в. елга суы; минеральная в. минераль су 2.мн.воды
сулар, сулыклар; территориальные в. территориаль сулар; внутренние в. эчке сулыклар 3.мн.воды
минераль (шифалы) су чыганагы; ехать на воды шифалы суга бару △ водой не разлить = араларына кыл да сыймый; воду в ступе толочь = иләк белән су ташу; воды не замутит бик юаш, басынкы; выйти сухим из воды судан коры чыгу; как в воду канул суга төшкәндәй (юк) булды; как в воду глядел әйткәне рас килде
ж., в разн. знач.
Wasser n
питьевая вода — Trinkwasser n
минеральная вода — Mineralwasser n
держаться на воде — sich über Wasser halten
как в воду кануть — sich in Luft auflösen
вывести кого-л. на чистую воду — (j-n) entlarven, (j-n) überführen
выйти сухим из воды — mit heiler Haut davonkommen vi (s)
ж.
acqua f ( см. тж воды)
- абсорбционная вода- адсорбционная вода- аккумулированная вода- активированная вода- аммиачная вода- артезианская вода- атмосферная вода- бактериологически чистая вода- балластная вода- баритовая вода- богатая йодом вода- бромная вода- верхняя вода- водопроводная вода- гигроскопическая вода- гидравлическая вода- гидратная вода- глицериновая вода- глубинная вода- горячая вода- гравитационная вода- вода двойной дистилляции- дегазированная вода- деминерализованная вода- дистиллированная вода- дифферентовочная вода- вода для закалки- вода для замораживания- вода для промышленных целей- вода для разбавления- добавочная вода- дождевая вода- дренажная вода- жавелева вода- железистая вода- жёсткая вода- загрязнённая вода- вода замешивания- вода замещения- застойная вода- вода затворения- защитная вода- избыточная вода- известковая вода- инфильтрационная вода- ирригационная вода- ископаемая вода- камфорная вода- капиллярная вода- карстовая вода- кипячёная вода- кипящая вода- кислая вода- ключевая вода- колодезная вода- конденсационная вода- конденсированная вода- конституционная вода- контурная вода- котловая вода- кристаллизационная вода- лёгкая вода- ливневая вода- малая вода- минерализованная вода- минеральная вода- морская вода- мутная вода- мыльная вода- мягкая вода- напорная вода- неочищенная вода- непригодная для питья вода- несвязанная вода- низкая вода- обессоленная вода- обогащённая вода- оборотная вода- обратная вода- обыкновенная вода- озёрная вода- опреснённая вода- оросительная вода- осветлённая вода- остаточная вода- отработавшая вода- отработанная вода- охлаждающая вода- охлаждённая вода- очищенная вода- паводковая вода- пептонная вода- перегнанная вода- перегретая вода- переохлаждённая вода- питательная вода- питающая вода- питьевая вода- пластовая вода- плёночная вода- поверхностная вода- погребённая вода- вода под давлением- подкислённая вода- подпёртая вода- подпочвенная вода- подсмольная вода- поливочная вода- полная вода- поровая вода- порозная вода- пресная вода- приливная вода- производственная вода- промывная вода- промывочная вода- пропитывающая породы вода- проточная вода- рабочая вода- радиоактивная вода- распылённая вода- речная вода- родниковая вода- рудничная вода- сбросная вода- свободная вода- связанная вода- силовая вода- содовая вода- солёная вода- солоноватая вода- спокойная вода- стерилизованная вода- стоячая вода- сырая вода- талая вода- термальная вода- техническая вода- технологическая вода- трюмная вода- тяжёлая вода- тяжелокислородная вода- уксусная вода- умягчённая вода- уплотняющая вода- фильтрованная вода- фреатическая вода- химически не связанная вода- хлорная вода- холодная вода- цеолитовая вода- циркуляционная вода- чистая вода- шахтная вода- щелочная вода- энергетическая вода
ж.
(мн. воды см.)
1) acqua
родниковая вода — acqua di sorgente, acqua sorgiva
морская вода — acqua salmastra / salata
питьевая вода — acqua potabile
стакан воды — un bicchiere d'acqua
2) (напиток) acqua
газированная вода — acqua gassata
минеральная вода — acqua minerale
3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f pl
высокая вода — acqua alta
большая вода — acqua sopra il livello di guardia
спустить судно на воду — varare una nave
внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali
4) мн. (потоки, волны)
весенние воды — acque primaverili
воды Волги — le acque del Volga
5) мн. (минеральные источники) acque termali
лечиться на водах — passare le acque
6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria fritta
в сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato
замутнённая вода — acqua torbida
воду лить — fare dei discorsi vuoti
••
чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua
вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)
как в воду опущенный — come un cane bastonato
носить воду решетом — portare l'acqua nel paniere
в рот воды набрать — tenere acqua in bocca
окатить холодной водой — ср. doccia fredda
тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono
как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla
выплеснуть ребёнка вместе с водой — buttare via con l'acqua anche il bambino
седьмая вода на киселе — parente alla lontana
на воде вилами (на)писано — см. вилы
сидеть на хлебе и воде — campare a pane e acqua
ловить рыбку в мутной воде — pescare nel torbido
не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi
что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più
сливать / слить воду прост. — tirare la catena
много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti
как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.
их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia
как в воду глядел — ha visto giusto
толочь воду в ступе — pestare l'acqua nel mortaio
выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca
лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui
воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse
¤ *водой не разлить -- водою не розлити
¤ *вывести на чистую воду -- вивести на чисту воду
¤ *как в воду глядел -- як у воду дивився
¤ *лить воду на чью мельницу -- лити води на чий млин
¤ *чистой воды -- справжнісінький
¤ *набрать воды в рот -- набрати води в рот
гидр., техн.
вода
- агрессивная вода- верхняя вода- грунтовая вода- дистиллированная вода- жёсткая вода- кипящая вода- кипяток- моечная вода- обессоленная вода- отработанная вода- отстаивающаяся вода- отстоянная вода- питательная вода- полая вода- продувочная вода- проточная вода- спускная вода- сточные воды- стоячая вода- теплопродувочная вода- трещинные воды- тяжёлая вода- убывающая вода- щелочная вода
"Experience is simply the name we give our mistakes."
Oscar Wilde
"A penny saved is a penny earned."
Benjamin Franklin
"The mystery of government is not how Washington works but how to make it stop."
P. J. O'Rourke
"Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl."
Benjamin Jowett