ГЛАВА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЛАВА фразы на русском языке | ГЛАВА фразы на таджикском языке |
ГЛАВА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЛАВА предложения на русском языке | ГЛАВА предложения на таджикском языке |
1. м. и ж. (руководитель) head; chief (гл. обр. разг.)
глава правительства — head of the Government
глава семьи — head of the family
2. ж. поэт. = голова 1
3. ж. (купол) cupola
♢ быть, стоять во главе (рд.) — be at the head (of), head (d.)
во главе с кем-л. — headed / led by smb.
ставить во главу угла (вн.) — regard as of paramount importance (d.), assign primary importance (to)
2. ж. (раздел)chapter
• стоять во главе - ducere; praeesse; praefectum esse; praesidere (alicui rei, aliquid);
• поставить во главе арсенала - super armamentarium ponere;
1) (главное лицо) галава, -вы жен.
(председатель) старшыня, -ні муж.
(руководитель) кіраўнік, -ка муж.
(вождь) правадыр, -ра муж.
глава правительства — кіраўнік урада
глава семьи — галава сям'і (старэйшы ў сям'і)
2) архит. купал, -ла муж.
3) (голова) уст. галава, -вы жен.
склонить главу — схіліць галаву
во главе с кем — на чале з кім
быть (идти, стоять) во главе кого-чего — быць (ісці, стаяць) на чале каго-чаго
поставить, положить во главу угла — паставіць, пакласці ў аснову (у аснову асноў)
II жен. (отдел книги) глава, -вы жен.раздзел, -ла муж.
ж
1. (руководитель) ὁ ἀρχηγός, ὁ ἐπί κεφαλής:
\~ правительства (семьи) ὁ ἀρχηγός τῆς κυβέρνησης1 (τής οἰκογένειας)· \~ делегации ὁ ἐπί κεφαλής τής ἀντιπροσωπείας·
2. уст., поэт см. голова·
3. (купол церкви) ὁ τρούλος·
4. (раздел книги) τό κεφάλαιο{ν}· ◊ быть (стать) во \~е βρίσκομαι ἐπί κεφαλής.
1. kapitel
ett känsligt kapitel--топкое дело
{²st'y:resman:}2. styres|man
{}3. överhuvud -et -en
ж.
1. уст. (голова) баш;
2. (руководитель) жетекчи, башчы;
глава правительства өкмөт жетекчиси, өкмөт башчысы;
3. (купол) глава, купол (чиркөөнүн жарым шарга окшоп тоголок болуп томпоюп турган төбөсү);
4. (раздел книги) глава (китептин бөлүмү);
во главе ири алдында, башында; баш болуп;
пять учеников во главе с учителем мугалим баш болуп беш окуучу;
ставить во главу угла ири алдыга коюу, негиздүү деп кароо.
1) (руководитель) chef m
глава правительства — chef du gouvernement
глава семьи — chef de famille
2) уст. поэт. см. голова 1)
3) (купол) dôme m
••
быть, стоять во главе чего-либо — être à la tête de qch
быть во главе делегации — être à la tête d'une (или conduire une) délégation
ставить во главу угла — faire ressortir, mettre vt en relief, mettre l'accent sur...
II ж.(раздел книги) chapitre m
galva; nodaļa; galva, vadītājs; jumols, kupols; kalngals, galotne, virsotne
1) (руководитель) баш, ребер, башлыкъ, буюк
глава правительства - укюмет башы
2) (купол) къуббе
3) (в книге) баб, къысым, болюк, парча
вторая глава - экинджи баб
быть (стоять) во главе - башында олмакъ
1) (руководитель) baş, reber, başlıq, büyük
глава правительства - ükümet başı
2) (купол) qubbe
3) (в книге) bab, qısım, bölük, parça
вторая глава - ekinci bab
быть (стоять) во главе - başında olmaq
I
жен.
1) муж. и жен. (руководитель) чего баш, башлыкъ, ребер, буюк
глава правительства — укюмет башы
2) (купол) къуббе
••
быть (стоять) во главе — башында олмакъ
II
жен. баб, къысым, болюк, парча
вторая глава — экинджи баб
1) м., ж. (руководитель) jefe m, dirigente m, superior m
глава правительства — jefe del gobierno
глава семьи — cabeza (jefe) de familia
2) ж. поэт. уст. (голова) cabeza f
3) ж. (купол) cúpula f
- во главе
••
главу приклонить — agachar la cabeza
II ж.(раздел) capítulo m
1) глава
2) поглавар, поглавица, старешина
3) глава у књизи, поглавље
4) црквено кубе
во главе́ — на челу
1) (руководитель) jumbe (mа-), kichwa (vi-), kiongozi (vi-), masta (-), mkuu (wa-), mwandamizi mkuu (wa-), mwasisi (wa-), nahodha (ma-; -), rais{i} (-), rasi (-), shaha (ma-), mnyapara (wa-);
глава́ пле́мени — shaha (ma-);глава́ семьи́ — baba mtu (-), bwana (ma-; -)
2) (раздел) mlango (mi-), faslu (-), sura (-), juzuu (-), babu (-);
глава́ Кора́на — kijuzuu (vi-), sura (-);три́дцать шеста́я глава́ Кора́на (читаемая как заклинание) — yasini (-)
ж I.1.башлык, җитәкче, хаким; г. правительства хөкүмәт башлыгы; г. делегации делегация җитәкчесе; г. семьи гаилә башлыгы △ во главе (кого-чего) (кем-нәрсә) җитәкчелегендә; ставить во главу угла төп мәсьәлә итеп тану II.бүлек (китапта)
(раздел книги) Kapitel n
II м., ж.(главное лицо) Haupt n, Oberhaupt n, Chef m; Leiter m (руководитель)
глава государства — Staatsoberhaupt n
глава правительства — Regierungschef m
глава делегации — Delegationsleiter m
глава семьи — das Familienoberhaupt n
стоять во главе чего-л. — an der Spitze (G) stehen vi
во главе с кем-л. — geleitet (von j-m), unter (j-s) Leitung, (mit j-m) an der Spitze
1) (руководитель) capo m, dirigente m
глава государства — capo dello Stato
глава учреждения — dirigente dell'ente
глава делегации — capodelegazione m
глава семьи — capofamiglia m
2) (купол церкви) cupola, cupoletta
во главе предл. + Р — alla testa / guida di qc
он стоял во главе газеты тридцать лет — ha diretto il giornale per trent'anni
во главе предл. + Т — con a capo / alla testa
отряд выехал во главе с капитаном — il drappello partì con a capo il capitano
посыпать главу пеплом — cospargersi il capo di cenere
3) поэт. уст. см. голова 1)
••
ставить во главу угла книжн. — mettere in primo piano; tenere in gran conto; mettere al centro
II ж.(раздел книги и т.п.) capitolo m
м ж
chefe m; поэт уст cabeça f; ж (купол) zimbório m, cúpula f; ж (раздел книги) capítulo m
¤ глава правительства -- глава (голова) уряду
¤ глава делегации -- глава (голова) делегації
¤ * во главе с кем -- начосі з ким
¤ *быть идти во главе кого-чего -- бути іти на чолі кого-чого
сущ. жен. рода1. (устар. и поэт.) то же, что головаголова2. купол церквибаняверх¤ 2. главы собора -- бані собору
¤ 3. заключительная глава -- заключний розділ
¤ *ставить во главу угла -- класти (ставити) що в основу, брати за основу
"It is better to know some of the questions than all of the answers."
James Thurber
"This is the most joyful day that ever I saw in my pilgrimage on earth."
Donald Cargill
"Life is but thought."
Sara Teasdale
"It is difficult to say what is impossible, for the dream of yesterday is the hope of today and the reality of tomorrow."
Robert H. Goddard