ГРАНИЦА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРАНИЦА фразы на русском языке | ГРАНИЦА фразы на таджикском языке |
ГРАНИЦА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРАНИЦА предложения на русском языке | ГРАНИЦА предложения на таджикском языке |
1. boundary, border; (государственная) frontier; (крайние пункты) bounds pl., confines pl.
граница вечного снега геогр. — snow-line
2. (предел) limit
перейти все границы, выйти из границ — overstep the limits, exceed all bounds
это переходит все границы — that is too much; it's the limit разг.
не знать границ — know* no bounds
не видно границ (дт.) — there seems to be no limit (to)
♢ за границей, за границу — abroad
из-за границы — from abroad
• восточные =ы - fines (termini) orientales;
• до верхних границ леса - ad limites superiores silvarum;
• нижняя = вечных снегов - limes inferior nivis perpetuae;
• проводить, устанавливать границы - fines (imperii) terminare;
• переходить в своих произведениях должные границы - ultra legem tendere opus;
1) (между государствами) граніца, -цы жен., мяжа, -жы жен.
2) в др. знач. мяжа, -жы жен.
за границей — за мяжой
за границу — за мяжу
из-за границы — з-за мяжы
мяжа, -жы- граница верхняя- граница внешняя- граница временная- граница гетероперехода- граница, движущаяся инерциально- граница двойниковая- граница дисперсной среды- граница доменная- граница испарения фазовая- граница контура- граница корней полинома- граница наружная- граница нижняя- граница области- граница опёртая- граница перехода- граница плоская- граница раздела сред- граница свободная- граница удельной активности нижняя- граница фазовая
ж ί. τά. σύνορα, ἡ μεθόριος:
государственная \~ τά σύνορα τοῦ κράτους· перейти \~цу περνάω τά σύνορα· за \~цей, за \~цу στό ἐξωτερικό· из-за\~цы ἀπό τό ἐξωτερικό·
2. перен (предел) τό δριο{ν}:
выйти из \~ц (приличия) βγαίνω ἀπό τά δρια (τής εὐπρέπειας).
1. gräns
gränsen mot (el. till) grannlandet--граница с соседним государством staka ut gränser--отменить границу
{hej:d}2. hejd
det var ingen hejd på hans uppfinningsrikedom--он был безудержным изобретателем (фантазёром)
ж.
1. чек ара;
государственная граница мамлекеттик чек ара;
за границей чек аранын ары жагында;
из-за границы чек аранын ары жагынан;
2. чаще мн., перен. (предел) чек, коюлган чек;
ставить границы чему-л. бир нерсеге чек коюу, белгилүү бир эрежени бузууга жол бербөө;
перейти все границы бардык чектен өтүү, чектен чыгуу.
ж.
1) limite f; frontière f (государственная); confins m pl (крайние пункты)
2) перен. (предел) limite f, bornes f pl
границы возможного — limites du possible
это переходит все границы — cela passe toutes les bornes, ça dépasse les bornes; c'est trop fort (это слишком)
не знать границ — ne pas connaître de limites (или de bornes)
••
за границей, за границу — à l'étranger
из-за границы — de l'étranger
1) сынъыр, удж (крайняя точка)
государственная граница - девлет сынъыры
2) перен. ад
переходить все границы - адден тыш олмакъ, адсыз-эсапсыз олмакъ
1) sıñır, uc (крайняя точка)
государственная граница - devlet sıñırı
2) перен. ad
переходить все границы - adden tış olmaq, adsız-esapsız olmaq
жен.
1) сынъыр, удж (крайняя точка)
государственная граница — девлет сынъыры
2) перен. ад
переходить все границы — адден тыш олмакъ, адсыз-эсапсыз олмакъ
ж.
1) límite m; frontera f (государственная); linde m, lindero m (черта раздела)
граница вечного снега — límite de nieves perpetuas
переходить границу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
2) (предел) término m, límite m, confín m
не знать границ — no conocer término (límite, fin)
это переходит все границы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
••
за границей — en el extranjero
за границу — al extranjero
из-за границы — del extranjero
1) граница, међа
2) оквир, рам
3) могућност,мера
грани́цы возмо́жного — границе могућности
в грани́цах прили́чия — у оквирима пристојности
за грани́цу — у иностранство, преко гране
всему е́сть грани́цы — свему има граница
1) (предел) hadi (-), kikomo (vi-), mkomo (mi-), ukomo (ед.; komo), mpaka (mi-)2) (воображаемая линия между государствами) mpaka (mi-)
ж чик; выйти из границ чиктән ашу △ за границу чит илгә; за границей чит илдә; из-за границы чит илдән
ж.
Grenze f
за границей — im Ausland
за границу — ins Ausland
из-за границы — aus dem Ausland
confine, frontiera, limite
за границей/за границу — all'estero
ж.
1) limite m
2) confine m, frontiera f ( см. тж границы)
- граница аустенит - феррит- верхняя граница- граница вечных снегов- воображаемая граница- граница высотности- граница геологических образований- граница глубины резкости- граница дислокации- доверительная граница- граница допуска- граница достоверности- граница зерна- граница катодного свечения- граница климатической зоны- граница множества- граница молчания- граница насыщения- нижняя граница- граница области- граница ошибки- граница погрешности- граница прилива- граница приливной зоны- граница раздела- граница слышимости- снеговая граница- граница участка- граница электронно-дырочная
ж.
1) (линия раздела) confine m, frontiera
государственная граница — confine nazionale
нерушимость / неприкосновенность границ — inviolabilità delle frontiere
перейти границу — passare la frontiera
нарушать границу — violare la frontiera; sconfinare vi (a)
на границе двух эпох перен. — al confine tra due epoche
2) обычно мн. перен. (предел) limite m, barriera, confine m
его самолюбие не знает границ — il suo amor proprio e senza limiti / non conosce limiti
за границей — all'estero, oltre confine
из-за границы — dall'estero
в границы в знач. предл. + Р — nei limiti di qc
в границах в знач. предл. + Р — nei limiti, entro i limiti
за границы в знач. предл. + Р — oltre i limiti / confini di qc
за границами в знач. предл. + Р — oltre i limiti di
держать себя / держаться в границах редко — non superare i confini; tenersi nei limiti; tenersi dentro i confini
переходить все границы — andare oltre tutti i limiti, debordare vi (a)
ж
limite m; (государственная) fronteira f, divisa f; прн (предел) limite m, limiar m
¤ 1. за границей -- за кордоном
¤ за границу -- за кордон
¤ из-за границы -- з-за кордону2. війти из границ приличия -- вийти за межі пристойності
астр., матем., физ.
межа; (рубеж) рубіж, -бежу; (предел) границя
- верхняя точечная граница- виртуальная граница- внутренняя граница- воображаемая граница- геометрическая граница- граница возбуждения- граница выпуклости- граница группы- граница звездообразности- граница клетки- граница неопределённости- граница погрешности- граница полосы- граница раздела- секторная граница- граница симплекса- граница устойчивости- доверительная граница- красная граница- нехэловская граница- нижняя граница множества- предупреждающая граница- снежная граница- собственная граница- фазовая граница- хэловская граница
"Sweet mercy is nobility's true badge."
William Shakespeare
"It is better to know some of the questions than all of the answers."
James Thurber
"This is the most joyful day that ever I saw in my pilgrimage on earth."
Donald Cargill
"Life is but thought."
Sara Teasdale