ГРЕТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРЕТЬ фразы на русском языке | ГРЕТЬ фразы на таджикском языке |
ГРЕТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРЕТЬ предложения на русском языке | ГРЕТЬ предложения на таджикском языке |
1. (без доп.; излучать тепло) give* out warmth
печка плохо греет — the stove gives out very little warmth
в марте солнце уже греет — in March the sun's rays are already warm, it is already warm in the sun in March
2. (вн.) warm (d.), heat (d.); (подогревать, согревать) warm up (d.), heat up (d.); (о тёплой одежде, обуви) keep* warm (d.)
греть руки — warm one's hands
греть суп — warm up the soup
его шуба хорошо греет — his fur coat keeps him warm
♢ греть руки на чём-л. разг. неодобр. — line one's pockets (by dishonest or illegal means)
несов в разн. знач. ζεσταίνω, θερμαίνω:
солнце греет ὁ ήλιος ζεσταίνεί \~ руки а) ζεσταίνω τά χέρια, б) перен παίρνω μίζα, βγάζω κέρδος.
несов.
1. (нагревать) жылытуу, ысытуу;
греть воду сууну жылытуу;
солнце греет күн ысытат;
2. (сохранять теплоту) жылытып туруу;
шуба греет тон жылытып турат.
1) chauffer vi
солнце греет — le soleil chauffe
2) (предохранять от холода) protéger contre le froid (или du froid)
шуба греет — la polisse tient chaud
3) (кого-либо, что-либо) réchauffer vt; bassiner vt (грелкой кровать)
греть руки — se chauffer les mains
4) (разогревать) réchauffer vt
греть обед — réchauffer le dîner
греть воду — réchauffer de l'eau
несов.
1) (давать тепло) calentar (непр.) vt
солнце греет — el sol calienta
2) (защищать от холода - об одежде, обуви) abrigar vt
3) вин. п. (согревать, нагревать) calentar (непр.) vt
греть ужин — calentar la cena
греть воду — calentar el agua
4) прост. (ругать) calentar las orejas (a)
җылыту, кыздыру; солнце греет кояш кыздыра; шуба хорошо греет тун яхшы җылыта; г. воду су җылыту △ г. руки (на чем) (нәрсәдә) кул җылытып калу (файда каеру)
1) (нагревать что-л.) warm machen vt; aufwärmen vt (разогревать)
2) (согревать что/кого-л.) warmen vt
греть руки — sich (D) die Hände wärmen
3) (излучать тепло) wärmen vi
печка плохо греет — der Ofen wärmt schlecht
4) (об одежде)
эта куртка хорошо греет — diese Jacke wärmt gut {hält gut warm}
несов. (сов. согреть; прогреть)
1) (передавать тепло) (ri)scaldare vi (a)
солнце сильно греет — il sole brucia
2) (сохранять тепло)
шуба хорошо греет — la pelliccia scalda
3) (разогревать) scaldare vt
греть обед — scaldare il pranzo
4) (отогревать) scaldare vt
греть руки над огнём — scaldare le mani al fuoco
•
- греться
"Everything that is beautiful and noble is the product of reason and calculation."
Charles Baudelaire
"The best way to keep your friends is not to give them away."
Wilson Mizner
"Silence is the mother of truth."
Benjamin Disraeli
"Never forget the three powerful resources you always have available to you: love, prayer, and forgiveness."
H. Jackson Brown, Jr.