BIZIM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BIZIM фразы на турецком языке | BIZIM фразы на русском языке |
5,500 de bizim için | 5000 для нас |
a karşılık bizim hayatlarımız | Наши жизни в обмен на |
adam, o bizim | он наш |
ağaç sınırıyla bizim aramıza siper | найти укрытие |
ağaç sınırıyla bizim aramıza siper gerekiyor | Нужно найти укрытие |
Ailemiz için, bizim | Ради нашей семьи, нас |
Ailemiz için, bizim için | Ради нашей семьи, нас |
aktif de olsa, bizim için aynı | действует, тоже касается и нас |
ama bizim | но нам |
ama bizim aramızdaki | но между нами |
ama bizim bir | но у нас |
Ama bizim de | Но у нас |
ama bizim de | но у нас тоже |
Ama bizim de var | Но у нас есть свой |
ama bizim dünyamızda | но в нашем |
BIZIM - больше примеров перевода
BIZIM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BIZIM предложения на турецком языке | BIZIM предложения на русском языке |
O bizim hayatımızı kurtardı. | Он спас наши жизни! |
Bizim için Peter'a karşı hayatını tehlikeye attı hatırlıyorsun değil mi? | Он рисковал ради нас своей жизнью. Помнишь? |
- Bizim kulübenin önünde de sizinkinde neden değil? | Уверен, им это нравится. Почему это перед нашей хижиной, а не вашей? |
Bu bizim için inanılmaz olabilir ama dış basında bu hareket bir barışma hamlesi olarak yorumlanıyor. | Меня это очень разочаровывает. что Юг пытается примириться. |
Madem kurallara uyuyoruz bizim muhafızlık etmemiz gerekir. | это мы должны охранять Короля. |
Kaynaklarım açıklamanın bizim hakkımızda olduğunu söyledi. | это заявление будет касаться нас. |
Sen bizim dengimiz değilsin. | Мы не Ваши компаньоны. |
Tıpkı bizim gibi. | Где мы вместе были. |
Sana bizim gibi adi kölelerin dayaktan öleceğini ve diğerlerinin de dayak yemesine sebep olabileceğini söylemiştim. | скорее умрем от ударов и позволим еще. |
Benim, yani... Bizim yapacağımız bir şey yok mu? | мы... ничего не можем сделать? |
O bizim tutkalımız. | Он наш клей. |
Bu bizim hayatımızdı! | Это была наша жизнь! |
Bilmez misin ki cadılar, bizim inanmamız için, o gözyaşlarını tükürükleriyle yaparlar?" | Или не ведаешь, что ведьмы нарочно размазывают слюни, дабы заморочить нам голову?" |
Histerik diye adlandırdığımız kadınlar çok yalnız ve mutsuz. O kadınlar bizim için hâlâ bir muamma değil mi? | А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас? |
Yarın bizim şanslı günümüz olacak." | Завтрашний день будет для нас счастливым." |
BIZIM - больше примеров перевода