BURADAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BURADAN фразы на турецком языке | BURADAN фразы на русском языке |
10 dakika içinde buradan | отсюда в течение 10 минут |
15 dakika içinde herhangi biriniz buradan ayrılır | Если кто-либо покинет здание |
adam buradan | человек, который |
adamı buradan | его отсюда |
AJ 'yi buradan | отсюда Эй Джей |
alana kadar da buradan | уйду, пока не получу |
Alın şunu buradan | Уберите его отсюда |
alıp buradan gidelim | и уберёмся отсюда ко |
alıp buradan gidelim | и уберёмся отсюда ко всем |
alıp buradan gidelim | и уберёмся отсюда ко всем чертям |
alıp buradan gidelim | и убираемся отсюда |
alıp buradan kaçalım | и свалим |
alıp gidelim buradan | и сваливаем отсюда |
almadan buradan | отсюда без |
almadan buradan ayrılmayacağım | не уйду без |
BURADAN - больше примеров перевода
BURADAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BURADAN предложения на турецком языке | BURADAN предложения на русском языке |
-Kokusu buradan geliyor. | Сюда привел запах. |
Ama beni buradan tuttu, ranzaya karşı itti ve sonra geri çekildi. | Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил. |
Umarım bize iyilik yapıp gidip de buradan çıkmak için o düğmeye basmıştır. | Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. |
Çıkalım buradan. | Нужно выбираться отсюда |
Açarlarsa siz hemen buradan kaçın. | то вы должны бежать. |
Buradan ayrılıyor. | Он отъезжает. |
Bu kafayı yemiş kadını alıp götür buradan. | Сами везите ее с лопатой на кладбище! Забирайте же! |
Onu al ve git buradan! | Хватай ее и бегите! |
Buradan geçtiğin an geri dönüş olmayacak. | назад дороги не будет. |
Sen şimdilik buradan ayrılma. | Оставайся здесь и никуда не уходи. |
Bulur bulmaz buradan derhal ayrılır. | Он найдёт её - только пятки будут сверкать. |
Buradan gitmen gerek! | Ты должна уйти! |
Kaybol buradan. | - Вали уже. |
- Buradan ayrılamaz. | Её нельзя увозить. |
- Buradan ayrılamaz. | Сердце не бьётся. |
BURADAN - больше примеров перевода