BURUŞTURMAK ← |
→ BÜSBÜTÜN |
BURUŞUK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BURUŞUK фразы на турецком языке | BURUŞUK фразы на русском языке |
buruşuk | морщинистые |
buruşuk | скукоженные |
buruşuk ellerini | свои морщинистые руки |
Buruşuk Fugly | Рампл |
buruşuk taşaklarınızdan | скукоженные яички |
ve buruşuk | и морщинистая кожа |
BURUŞUK - больше примеров перевода
BURUŞUK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BURUŞUK предложения на турецком языке | BURUŞUK предложения на русском языке |
Bire beş bahse varım George Pratt, senin ilk çocuğun şaşı ve onun buruşuk bir alnı olacak. | Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! |
Yakından bakınca buruşuk görünüyor. Pek bir şeye benzemiyor. | Вблизи, вертолеты совсем не такие красивые. |
Birkaç defa ve çeşitli odalarda sigara izmaritleri bulduk yatak çarşafları buruşuk bırakılmıştı. | Несколько раз мы находили в комнатах замка окурки. А в спальнях покрывала на кроватях скомканы. |
Buruşuk yüzeyinde antikorları meydana getirse de iç kısmı diğerleriyle aynıdır. | На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки. |
Çok hoş buruşuk kenarlar. | ѕрекрасные фьорды. |
Eğer almazsan, New York'ta buruşuk buruşuk gezersin. | Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг. |
Sadece ceketi buruşuk. | Просто его куртка помялась. |
George, komodinin üstünde buruşuk bir... | Джордж, ты видел кусок бумаги на тумбочке... |
Mesut, bizimle, yani seni seven, biyolojik ailenle mi yaşamak istersin yoksa bu buruşuk, sevgisiz milyonerle mi yaşamayı tercih edersin? | Ты будешь и дальше жить с нами своими любящими родными родителями, или предпочтешь этого скрюченного бездушного миллиардера? |
Buruşuk, kırış kırıştı. Büyük babam gibi görünüyordu. | Как-то весь съежился, совсем как мой дед. |
Onun buruşuk kıçını da görmedim. | - Морщинистого старпера я тоже не видел. |
Her şey, her şey buruşuk! | - Все в порядке. |
Sana getireceği tüm keyifleri ve yaraları görebiliyordum. Oradaydı, buruşuk ufak suratının içerisinde gizliydi. | и все удары... все было тут, спрятанное в этом сморщенном личике. |
- Kısa, buruşuk ve sola yatık durumda. | - Криво, сморщенно и всегда налево. |
Bana onu ne kadar özlediğinden bahsettin. Hiç olmadığı kadar buruşuk olduğunu söyledin. Ben de dokunmana izin verdim. | Ты говорил, как скучал по этому и что он более морщинистый, чем раньше и я позволила тебе сделать это! |
BURUŞUK - больше примеров перевода