BÜSBÜTÜN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BÜSBÜTÜN фразы на турецком языке | BÜSBÜTÜN фразы на русском языке |
BÜSBÜTÜN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BÜSBÜTÜN предложения на турецком языке | BÜSBÜTÜN предложения на русском языке |
Demek, büsbütün yanlız olduğunu düşündüğünde hanımefendi bir prenses gibi giyiniyor, ha? | Мадемуазель наряжается как принцесса потому, что она думает, что сама? |
Bu büsbütün aptallık, Bay Gailey. | Глyпocти этo, миcтep Гeйли. |
Hayır, öyle değil. Doktor Pierce'i dinledikten sonra, içim büsbütün rahatladı. | Haпpoтив, я дoвepяю дoктopy Пиpcy. |
Bu büsbütün saçmalık! Kulaklarıma inanamıyorum! | Oпaceн, чepт вoзьми? |
Bir şey soruldu mu çileden çıkar büsbütün. | Его вопросы сердят. Доброй ночи! |
Sana hiçbir şey vermedim. Bundan büsbütün habersizdim. | Я не смог ничего дать тебе, я так ничего и не понял. |
Ama senin mutluluğunu büsbütün mahvettim. | А сделал самым несчастным. |
Eski ve kara giysileri içinde büsbütün çirkin,... ..gözler yuvalarından fırlamış... ..şeye hazır... | Это было смешно! |
Aslında büsbütün kaypaktı. | Это было не плохо, но все же плохо. |
Her yer yemyeşil, Her yer, büsbütün, | Весь покрытый зеленью, абсолютно весь, |
Ya büsbütün aklını kaçırdın ya da delirdin sen! | Или вы повредились умом, или же вы совсем свихнулись! |
Trendeyken gerçekten fena düşmüşsün. Hafızan büsbütün gitmiş. | Тебя сегодня как с лестницы башкой скинули, так тебе и вторая половина отказала. |
Altımız büsbütün çukur! | Внизу-то пусто всё! |
Soğukkanlılığımı büsbütün koruyorum. | И говорю я совсем хладнокровно. |
Büsbütün uyanığım. | Я совсем не хочу спать. |