BÜYÜ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BÜYÜ фразы на турецком языке | BÜYÜ фразы на русском языке |
aç Büyü ve | и расти |
aç Büyü ve çiçek | цвети и |
aç Büyü ve çiçek aç sonsuza dek | цвети и не вянь никогда |
Ağabeyime ulaşmak için yaptığımız şu büyü | То заклинание, чтобы вызвать моего брата |
Ama büyü | Но магия |
ama her türlü büyü | если только загадка |
ama her türlü büyü | если только загадка была |
ama her türlü büyü | только загадка была |
annemin büyü | заклинаний моей матери |
Aranızdaki büyü | Чтобы волшебство |
Aranızdaki büyü bozulmamış cidden | Чтобы волшебство не пропало |
asla büyü yapmayacağım | никогда не накладывать чары |
bana büyü | заколдовал меня |
bana büyü | околдовала меня |
bana büyü yaptı | заколдовал меня |
BÜYÜ - больше примеров перевода
BÜYÜ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BÜYÜ предложения на турецком языке | BÜYÜ предложения на русском языке |
İzleyen resimde bir cadı bir adamın ayakkabısına büyü yapıyor. | На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь. |
"Ah, sen güçlü Satürn, matbaacı Jesper'a eğer büyü yapıldıysa bu kurşunun bunu göstermesine izin ver." | "О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был". |
"Baş dönmesinin sebebinin korkunç bir büyü olduğu, kurşunun şekline yazılmış." | "Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!" |
Sanık, yargıç içeri girerken büyü yapamasın diye arka taraftaki işkence odasına götürüldü. | И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью. |
Kara büyü ile dolu biri o. | Она - хитрая колдунья! |
Şimdi... Sihirli büyü başlasın. | А теперь начинайте работу свою, колдовские чары. |
O, büyücülerin büyücüsü Her ama her türlü büyü | Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была... |
Büyü! | Проклятье! |
Hassas bir biçimde yapılmalı yoksa büyü tutmayabilir. | Такие дела требуют особого подхода или нарушится заклятье. |
Aslında, belki biraz fazlaca zekiydi... çünkü daha kontrol etmesini öğrenmeden ustasının en iyi büyü oyunlarını... uygulamaya başlamıştı. | Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать. |
Ve O cennete gidince Bayan Pearl'e sanki büyü yapılmış gibi oldu. | И она попала на Небеса. А мисс Перл будто заколдовали. |
Sen büyü gibi bir şey olmalısın. | Ты меня околдовал, да? Я с этим справлюсь. |
# Bir büyü ki, tarifi olanaksız. | Необъяснимые чары. |
Büyü tamam oldu! | Чара свершена. |
- Ne kullanıyorsunuz, büyü mü? | Как вам удалось? Колдовство? |
BÜYÜ - больше примеров перевода