CANLANMAK ← |
→ CANLI DOĞA |
CANLI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CANLI фразы на турецком языке | CANLI фразы на русском языке |
100 canlı | Сотня жизнеспособных |
100 canlı insan | Сотня жизнеспособных человеческих |
100 canlı insan embriyosu | Сотня жизнеспособных человеческих эмбрионов |
30 Rock canlı | 30 rock в прямом |
64 dakika sonra canlı | эфир через 64 минуты |
64 dakika sonra canlı yayına gireceğiz | выйдем в прямой эфир через 64 минуты |
a canlı ihtiyacım var | мне нужен живым |
adama canlı ihtiyacımız | он нужен нам живым |
adama canlı ihtiyacımız var | он нужен нам живым |
babamın önünde daha canlı bir şekilde | лучше на состязании перед моим отцом |
babamın önünde daha canlı bir şekilde dövüşmedin | сражался лучше на состязании перед моим отцом |
Bana canlı | мне живого |
Bana canlı | мне живым |
Bana canlı bir | мне живого |
Bana canlı bir | мне живого Альфу |
CANLI - больше примеров перевода
CANLI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CANLI предложения на турецком языке | CANLI предложения на русском языке |
Henüz canlı bile sayılmazmış. | Ещё не настоящая жизнь. |
Kralı kaybedecek gibi göründüklerinden şu anda her yolu deniyorlar her yolu. Her neyse, bu akşamki canlı yayından sonra onu geri göndereceğim. | что такой незрелый Король... возьмёт на себя лидерство... после завтрашнего эфира я вышлю его обратно. |
Evet, internette canlı yayındayız. | это прямой эфир в интернете. |
Canlı bombalardan birinin kalbi durduğunda üzerindeki bombalar patlar. | то она автоматически взорвётся. |
Dün geceki internet üzerinden canlı yayınının ardından CNN Kral'ın rehin alınışını resmi olarak rapor etti. | канал CNN транслировал нападение на Короля. |
Zaten bu yüzden canlı yayında açık açık bunları M Kulübünün yaptığını söylemediniz. | что это дело рук клуба М. |
Evrenin çekirdeği, sonsuz varlık, yin yang gücüyle ruhu canlı kalan bu kişinin ölü bir kalp ile yaşamasına izin ver! | Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян! было дозволено живое тело и мёртвое сердце! |
Ölü bir kalbi, canlı bedeni olan biri. | но мёртвое сердце. |
Ayrıca Uluslararası İnsan Hakları Savunucusu deneylerde canlı hayvan kullanımı ve organ kaçakçılığından tutuklama emri verdi. | А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов. |
Oraya kadar gittilerse, canlı olamazlar. | Если они дошли сюда, то их нет в живыIх. |
Kaybedersen, onu kolayca canlı ele geçirebilirim. | Если проиграете, я легко её поймаю. |
Bundan canlı kurtulan bir yaratık bilmiyorum. | Пока никто после такого не выживал. |
Haiti kanununda, canlı gömülme ihtimaline yer verilmekte. | Попробуем найти в нем что-то на эту тему. |
"Hiçbir şey insanı, her an ölümü düşünmek kadar canlı tutamaz. | "Ничто иное не бодрит так, как мысль о смерти. |
Beni büyülerdiniz, gerçek canlı bir dedektif. | Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. |
CANLI - больше примеров перевода