CEHENNEM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CEHENNEM фразы на турецком языке | CEHENNEM фразы на русском языке |
Arkadaşlar Ne cehennem giyiyorsun | Привет. - Ты чего вырядился |
Bastırın Cehennem Kedileri | Вперед Чертовки |
Bastırın Cehennem Kedileri | Вперед, Чертовки |
ben cehennem eve hazırım | дождусь, когда буду дома |
ben cehennem eve hazırım | Жду не дождусь, когда буду дома |
ben cehennem eve hazırım | не дождусь, когда буду дома |
Ben Cehennem Köpeği arıyorum | Я ищу Цербера |
Bir cehennem | адского |
bir cehennem | это ад |
bir cehennem köpeği | адский пёс |
bir cehennem yerinin içine | выйдем в адское месиво |
bir cehennem yerinin içine | мы выйдем в адское месиво |
Bu cehennem çukuruna | в эту дыру |
Bu cehennem çukuruna bir | в эту дыру |
bu cehennem çukurunda | в этой дыре |
CEHENNEM - больше примеров перевода
CEHENNEM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CEHENNEM предложения на турецком языке | CEHENNEM предложения на русском языке |
Cehennem dediğin yer nasıl bir yer? | этот Ад? |
Cinler Periler Birbirini Kovalar İnanmazsan Gelip Seni Yakalar kitabına göre yüz farklı cehennem vardır. | существует более десяти видов Ада. |
Bu şekilde bir sürü cehennem var. | есть много видов Ада. |
Yerküre çekirdeğinin derinlerinde Şeytan tarafından kandırılanların sonsuza kadar acı çekeceği cehennem yer alıyordu. | А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу. |
Orta Çağ'daki inanışlarla ilgili iyi bir anlayış vaat eden garip eski mekanik bir cehennem tasviri buldum. | Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. |
Orta Çağ boyunca şeytanlar ve cehennem gerçek kabul edilmişler ve sürekli bir korku kaynağı olmuşlardır. | На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет. |
# Evimizin içi cennet gibi. Ama dışarısı tam bir cehennem! | В нашем доме счастье, А снаружи - гнет!" |
Cennet ve cehennem seninle anlam kazanıyor. | От вас зависит моя жизнь. |
Nereye cehennem oldun? | Где, чёрт подери, ты была? |
- Cehennem'e kadar yolun var! | Оставьте меня в покое! |
Gayet sağlıklı görünüyorsun, hem belki cehennem de yoktur. | Здоровье у вас отменное. А ада, может, и нет. |
Ama hepimizi bekleyen cehennem ateşinde yanarken başka bir şarkı söyleyeceksin. | – Спасение вновь откладывается? |
Onun büyülerinin etkisi altında çılgınca dans ederler şafak sökene ve kilise çanları cehennem ordusunu kaçırıp, karanlık mekanlarına geri gönderene kadar. | Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы. |
Cehennem gibi ısınmış. | Горячо как в печке. |
Dünya bir cehennem. | Мир это ад. |
CEHENNEM - больше примеров перевода