ÇOCUKSU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÇOCUKSU фразы на турецком языке | ÇOCUKSU фразы на русском языке |
bu kadar çocuksu davranıyorsun | так несерьезно ко всему относишься |
bu kadar çocuksu davranıyorsun | ты так несерьезно ко всему относишься |
çocuksu | по-детски |
çocuksu davranıyorsun | несерьезно ко всему относишься |
çocuksu masumiyetini | детскую непосредственность |
Çocuksu mu | Несерьезно |
çocuksu şeyleri | детские забавы |
Çok çocuksu hem de | Совсем несерьезно |
en çocuksu | самый инфантильный |
Evet çocuksu | Вот именно |
kadar çocuksu davranıyorsun | так несерьезно ко всему относишься |
Niye bu kadar çocuksu davranıyorsun | Почему ты так несерьезно ко всему относишься |
ÇOCUKSU - больше примеров перевода
ÇOCUKSU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÇOCUKSU предложения на турецком языке | ÇOCUKSU предложения на русском языке |
Tam olarak bilmesem de sanırım sizde çocuksu bir kişilik olabilir. | В вас есть что-то нежное, мальчишеское. Ну, не знаю. |
El yazısı inceleyen bir uzman, çocuksu karalamalardan neler çıkarırdı? | Интересно, как бы эксперт по почеркам разобрался с её детской писаниной? |
Kadının yürüyüş tarzı ilgisini çekmişti çocuksu, duygusal yüzü, az biraz gösterişli zarafeti ve muhteşem beli. | Он был совершенно очарован ее походкой, ее детским, но чувственным лицом, ее слегка кричащей элегантностью, и ее божественной талией. |
Aynı zamanda da dalkavukluk kurbanı, minnettar ve çocuksu derecede alıngandır. | Он польщен и тронут, он сейчас растает. |
Gözlerin gözlerimden tuzlu yaşlar çekmiş, güzellikleri bozulmuş çocuksu yaşlarla. Oysa merhamet yaşı dökmemiştir benim gözlerim. | Из глаз моих они исторгли слёзы, постыдные, солёные, ребячьи, из глаз, не знавших жалостливых слез. |
Ben o çocuksu vahşilere benzemem, zor vakayımdır. | Я круче, чем эти дикари-индейцы. |
Çok çocuksu Henüz daha okullu | Она так беспомощна, что нельзя забирать ее от ее наседки. |
Çok önemli onlarca kitap yazdı ama hala çocuksu saflığını koruyor. | Удивительный человек. |
Güzel parmakların var.Küçük parmağın çocuksu... | У тебя такие добрые руки. |
Beni deli eden, bu gencecik su perisinin... belirsiz tavırları... narin Lolita'mdaki o müthiş çocuksu tavırlarla... ürkütücü kabalığın bu birleşimi. | Меня сводит с ума двойственная природа этой нимфетки любой нимфетки, должно быть. Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности. |
Marta'da çocuksu ve zayıf bir yan gördüm. | Я увидела Марту. Она была хрупкой и похожей на ребёнка. |
Ergenlik döneminde geçirdiğin çocuksu davranışlar, halisünasyonlar ve duygusal çürümeler tarafından karakterize edilmiş bir çeşit zamansız bunamaya yakalanmışsın. | Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством. |
Yüzü çok hoş, neredeyse çocuksu. Ama gözleri... | Сначала её лицо выглядит нежным, почти как у ребенка, потом замечаешь её глаза. |
Çocuksu. Onu hiç tutmam. | - Я с ним совсем не согласен. |
- Ben günahkâr ve çocuksu biriyim. | - Я растерян и откровенен. |
ÇOCUKSU - больше примеров перевода