ÇÖKÜNTÜ перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÇÖKÜNTÜ


Перевод:


оса́док (м)


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

ÇOKULUSLU

ÇÖKÜNTÜYLE ILGILI




ÇÖKÜNTÜ контекстный перевод и примеры


ÇÖKÜNTÜ
контекстный перевод и примеры - фразы
ÇÖKÜNTÜ
фразы на турецком языке
ÇÖKÜNTÜ
фразы на русском языке
duygusal çöküntüэмоциональной

ÇÖKÜNTÜ
контекстный перевод и примеры - предложения
ÇÖKÜNTÜ
предложения на турецком языке
ÇÖKÜNTÜ
предложения на русском языке
Ruhsal çöküntü geçirmiş.У него нервное расстройство.
Bu normal bir çöküntü değil.- Это не просто нервный срыв.
Daha şimdiden bir düzine adamım çöküntü yaşadı.У меня уже погибло где-то 12 моих людей.
Belki de zihinsel çöküntü.Может, даже психический упадок?
Yine de, geçen yıl yedi gezegen tespit ettiğimiz yerde, sensörler sadece çöküntü gösteriyor.Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
Bu tuzaktan kurtulmamız lazım bu çöküntü irademizi yıkmadan önceНужно нам спасаться, из ловушки выбираться, пока распад унд боль нас не лишили воли.
O kahrolası ekonomik çöküntü yüzünden böyle oldu.Это всё из-за этого проклятого падения цен.
Başlangıçtaki çökme,karanlık yıldızlararası bölgede soğuk gaz bulutunun yıldız formunu almasıyla oluşan çökmedir. ...Diğer çöküntü ise,ışık saçan yıldızın ... nihayi kader yolundaki çökmedir.Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи.
Ya 'Ülke liderlerimiz sürdükleri lüks yaşantı için Batı'dan para alıyorlar' diyen? Ya 'Oğullarımız daha biz yaşıyorken belki yapamaz ama torunlarımız fotoğraflarımıza tükürecek' diyen? Ya 'Tam bir ahlaki çöküntü yaşanıyor' diyen?...что наши руководители взяли кредитов на Западе только для того, чтобы их украсть что наши внуки плюнут на наши портреты, а дети будут смеяться над нами еще при нашей жизни что это двойная мораль, доведенная до вершины совершенства что молодежь спрашивают только тогда, когда обвиняют в чем-нибудь...
Diğer olasılıklar, delilik ve ağır duygusal çöküntü.Очевидные ответы лежат в областях психических и тяжелых эмоциональных расстройств.
Öyle anlaşılıyor ki ruhsal bir çöküntü geçiriyor.Вероятно, у него случился серьезный нервный срыв.
Tam ruhsal çöküntü. Tamam mı?Общее психическое расстройство.
Derin ruhsal çöküntü dönemlerinde, Halananlar bazen... bu yeteneklerinin kontrolünü kaybediyorlar.В момент глубоко эмоционального расстройства халананцы иногда... теряют контроль над своими способностями.
Dört ay önce, Albay Budahas ruhsal bir çöküntü yaşamış ve kendini evine kapatmış.Четыре месяца назад у Будахаса вдруг переклинило мозги он заперся дома.
Sadece bir psikolojik çöküntü hafıza kaybına yol açabilir mi ?Может, он перенес нервный срыв, а провалы в памяти - осложнение?


Перевод слов, содержащих ÇÖKÜNTÜ, с турецкого языка на русский язык


Турецко-русский словарь

çöküntüyle ilgili


Перевод:

оса́дочный


Перевод ÇÖKÜNTÜ с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki