CÖMERTLIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CÖMERTLIK фразы на турецком языке | CÖMERTLIK фразы на русском языке |
bir cömertlik | щедро |
büyük cömertlik | щедро |
cömertlik | щедро |
comertlik | щедрости |
Cömertlik | Щедрость |
cömertlik ve | благородство и |
CÖMERTLIK - больше примеров перевода
CÖMERTLIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CÖMERTLIK предложения на турецком языке | CÖMERTLIK предложения на русском языке |
Küflü erzakla cömertlik taslamaktan daha çok işinize yarar. | раздавая гнилое зерно. |
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin. | Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь. |
Senden daha fazlasını isteyemezdim, zaten yeteri kadar cömertlik göstermiştin. | Я не могла тебя больше просить, ты и так был очень великодушным. |
itaat fazla yutmuş gözyaşları istiyor, başkalara karşı cömertlik, fazla neşeli bakışlar onların merhametleri isteyerek! | Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости! |
Aksi halde, o kadar parayı bu işe yatırmak bir cömertlik olmaz mıydı? | - Автомобилей! Он вам так и объяснил? |
Gerçek şu ki insanın özü sevgi ve inanç, ...cesaret,duyarlılık,cömertlik ve fedakarlıktır. | Эта правда такова, что в человеке нет ничего, кроме любви и верьi, храбрости и нежности, щедрости и самопожертвования. |
Ne bu cömertlik? | С чего бы такая щедрость? |
Ama gerçek bir lider yönetimi altındakilere ne zaman cömertlik yapacağını bilir. | Но настоящий вождь всегда знает, ...когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым. |
Yardım, merhamet, şefkat ve cömertlik, bunların hepsi benim işimdi. | Милосердие, сострадание, щедрость, вот что... должно было стать моим делом. |
Böyle bir cömertlik karşısında ne söylenebilir ki? | Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость! |
Bu cömertlik değilmi? | Разве это не великодушно? |
Sevgili Juan, bana gösterdigin cömertlik arttikça, ben de seni yapmak istemedigin seyleri yapmaya zorladigimi daha iyi anliyorum. | "Дорогой Хуан, чем более великодушным ты стараешься быть со мной, тем больше я замечаю, что заставлял тебя делать то, что тебе не нравилось и меня ужасает эта мысль. |
Size gösterdiğiniz cömertlik için minnetimi sunarım.... | Я хочу выразить мою благодарность за твое великодушие, проявленное ко мне. |
- Siz benim cömertlik ilahımsınız. | - Сэр, вы - мой бог щедрости. |
Hoşgörü ve cömertlik bırakıyorum sana. | Милосердие, великодушие и снисходительность оставляю тебе. |
CÖMERTLIK - больше примеров перевода