COŞKUN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COŞKUN фразы на турецком языке | COŞKUN фразы на русском языке |
Coşkun | твой энтузиазм |
COŞKUN - больше примеров перевода
COŞKUN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COŞKUN предложения на турецком языке | COŞKUN предложения на русском языке |
Coşkun, arkadaş canlısı, şevkli, dürüst. | Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный. |
Coşkun duygularımla seni şaşırttıysam bağışla sevgili Scarlett, yani sevgili Bayan Kennedy. | Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт-- То есть, дорогая м-с Кеннеди. |
Olum coşkun, adam gibi oyna. | Эй, оставайтесь на местах! |
Çoşkun zamanlar. | Такие волнительные времена. |
Coşkun hoşuma gidiyor, kaybetmeni istemem. | Мне нравится твой энтузиазм. Не теряй его. |
Bu coşkun konuşma için teşekkür ederim, Lynette. | Спасибо, Линетт за такую страстную речь |
Bulanık bulutlarla kaplı bu dış gezegenler coşkun, fırtınalı ve tahmin edilemez özelliktedirler. | Эти покрытые туманом планеты яростны, беспокойны и непредсказуемы. |
O, kuleler arasında dans etmenin coşkun hissine kapılmamıştı. | Им не движет чувство танца между башнями. |
Coşkun için, kararlılığın için. | Ваша страсть, Ваша приверженность. |
Çoşkun çağlayan nehrimizin üzerinde serpiliyoruz. | ћы процветаем над могучей текущей рекой. |
Çeviri: fatma coşkun | Перевод субтитров выполнила Злюка. |
Kanın coşkun akıyorsa damarlarından boyun eğme olup bitenlere! | Если ты - мой сын, не оставайся равнодушным. |
Aşk diyemezsin buna, senin yaşında coşkun değildir insanın kanı, durgunlaşır, akla uydurur aşkını. | В лета, как ваши, живут не бурями, а головой. А где та голова, что совершила б |
Bu da duygularının daha coşkun olduğu anlamına gelir. | Это означает, что его чувства напряжены. |
Bütün bu coşkun, sadece bir etkilenme sonucudur. | Ты кукла! |
COŞKUN - больше примеров перевода