CILIZ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CILIZ фразы на турецком языке | CILIZ фразы на русском языке |
ağıl, cılız | нимб, тощее |
ağıl, cılız beyaz | нимб, тощее белое |
ağıl, cılız beyaz bulut | нимб, тощее белое облако |
ağıl, cılız beyaz bulut. kaşındıran | нимб, тощее белое облако, колючий |
cılız | тощее |
Cılız | тощий |
cılız adam | тощий ублюдок |
cılız beyaz | тощее белое |
cılız beyaz bulut | тощее белое облако |
cılız beyaz bulut. kaşındıran | тощее белое облако, колючий |
cılız beyaz bulut. kaşındıran yünlü | тощее белое облако, колючий шерстяной |
cılız beyaz bulut. kaşındıran yünlü bir | тощее белое облако, колючий шерстяной |
Cılız Minnie | Тощая Минни |
Cılız Minnie Miller | Тощая Минни Мельник |
Cılız Sapık | Тощая |
CILIZ - больше примеров перевода
CILIZ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CILIZ предложения на турецком языке | CILIZ предложения на русском языке |
"Bu cılız da kim?" | "Кто этот сморчок?" |
- Yoksa o cılız, biraz... | - Не тот ли тощий, немного... |
Zira maden ocağı, cılız kara parmaklarını yeşile sokmaya daha yeni başlamıştı. | Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень. |
Daha kısa ve cılız görünüyor. | Он мне показался мелким и костлявым. |
Yarası kapandı mı; yılan, o yılan olur yine. Biz de kalırız dişlerinin önünde, güçsüz ve cılız kötülüğümüzle. | нашей жалкой злобе Она грозит всё тем же самым зубом. |
Sön cılız kandil, sön! | Так догорай, огарок! |
Sön ciliz kandil... - 6,30 tuttu. - Efendim? | Конец... конец... $6.50, друг мой. |
- Ufak tefek, cılız bir adamdı. | Сухощавый... |
Yürüyorum ve bu cılız, ruhsuz, karamsar insanları görüyorum. | Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных... |
Seni cılız, şımarık kız. | Быстро все убирай! |
45 kiloluk bir cılız Tekmelenince yere Yiyecektir yüzüne toprağı | Задохлик весом в 45 кило, однажды получив в лицо и шмякнувшись щекой в песок, |
Yetişkin bir kıza göre oldukça cılız bir yemek. | Это слишком скудный завтрак для растущей девушки. |
- Sonra bu gördüğüm cılız kaldırım faresinin dediklerinle pek ilgisi... | И что? - И тут этот маленький гомункулус, знаешь ли... |
Uzaklarda gözüme bir şey ilişti ağaç kütüğü zannettiğim cılız bir belirsiz şekildi. | Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево. |
Lowen da pek cılız biri sayılmaz. | А Лоуэн, в общем-то, не слабак. |
CILIZ - больше примеров перевода