DAHILI ← |
→ DAIRE PARÇASI |
DAIMI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DAIMI фразы на турецком языке | DAIMI фразы на русском языке |
benim daimi | мой постоянный |
Daimi | Всегда |
daimi | постоянное |
daimi güvenliklere | круглосуточной охране |
daimi güvenliklere ihtiyacınız olduğunu düşünüyoruz | вам надо всерьёз задуматься о круглосуточной охране |
daimi güvenliklere ihtiyacınız olduğunu düşünüyoruz | надо всерьёз задуматься о круглосуточной охране |
daimi ışık | вечный свет |
Daimi Kurul | Постоянном Комитете |
daimi müvekkillerine | ты тем самым |
daimi müvekkillerine | что ты тем самым |
daimi müvekkillerine göstermek | самым показываешь |
daimi müvekkillerine göstermek | самым показываешь всем |
daimi müvekkillerine göstermek | тем самым показываешь |
daimi müvekkillerine göstermek | тем самым показываешь всем |
daimi müvekkillerine göstermek | ты тем самым показываешь |
DAIMI - больше примеров перевода
DAIMI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DAIMI предложения на турецком языке | DAIMI предложения на русском языке |
- Daimi. | - Постоянным. |
Şu andan başka daimi bir şey yok. | Что может быть постоянней этого момента. |
Bu ailenin daimi kazananı sensin. | ты уже победитель в этой семье. |
Ödülümü aldım bile. Daimi tatildeyim. | Премию я уже получил, и я уже в бессрочном отпуске. |
Daimi bir sekretere ihtiyacımız var. | Знаешь, нам нужен новый заместитель министра. |
- Daimi fiziksel bir yetersizlik mi? | Это какой-то серьезный физический недуг? |
Alet ne kadar basit olusa olsun, sistem tamamlandığında, kendi kendine çalışır, ve daimi olur | Это как сообщающиеся сосуды: система станет фунционировать сама, без внешнего вмешательства, пока не заполнит всё вокруг. |
Daimi sevgim her zaman ve sonsuza dek seninle. | Я всегда буду любить только тебя. |
Daimi tatilde olduğun da söylenebilir. | Конечно, у вас постоянный отпуск. |
Zaruri kaynakların mekanize gelişimi Afrika'yı özgür kılmayacaktır. Daimi bir özgürlüğün diyalektiğini başlatmak Afrikalılar'ın ellerinde ve beyinlerindedir. | Не добыча полезных ископаемых принесет свободу Африке, но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента. |
6 Numara'nın çok ciddi şekilde yardıma ihtiyacı var, 42 numara ile ilgili de bir şeyler yapılmalı. Daimi bir bunalım içerisinde. Durmadan ağlıyor. | Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества. |
Bir bireyin ruhu, kendi mutlak gerçeklerine daimi inkârla ulaşır. | Душа индивидуума... достигает собственного абсолюта... с помощью постоянного отрицания. |
C.G.T. daimi temsilcisinin davranislarini kinamak için toplandilar. | чтобы осудить Постоянного представителя C.G.T. |
Kongre ve Amerikan başkanı tarafından daimi olarak yerlilere verilmişti. | Конгрессом и президентом Соединенных Штатов. |
Üretim sürecinin daimi yenilikleri, hep ayni seylerden olusan olusan tüketimde yanki bulmaz. | Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же. |
DAIMI - больше примеров перевода