DEFTER ← |
→ DEĞER VERMEK |
DEĞER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DEĞER фразы на турецком языке | DEĞER фразы на русском языке |
5 km yol gelmeye değer | Это стоит три |
5 km yol gelmeye değer | Это стоит три лимона |
5 km yol gelmeye değer, var | Это стоит три лимона |
ahlaki değer | высокая мораль |
Aldığımız riske değer | воспользоваться шансом |
Aldığımız riske değer | И воспользоваться шансом |
ama buna değer | но оно того стоит |
ama buna değer | но это того стоит |
ama değer | но оно того стоит |
ama değer | но стоит |
ama değer | но это того стоит |
ama denemeye değer | но попробовать стоит |
ama denemeye değer | но попытаться стоит |
ama denemeye değer | но стоит попробовать |
Ama denemeye değer | стоит попробовать |
DEĞER - больше примеров перевода
DEĞER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DEĞER предложения на турецком языке | DEĞER предложения на русском языке |
Bildiğime göre kişi en değer verdiği şeye kavuşacak olursa diğer ruh eninde sonunda oradan ayrılır. İşte o zaman Gökyüzü Kralı'nın hançeriyle onu yok edebilirsin. Ama yine de kimse o hançeri kolay kolay eline alamaz. | но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать. |
Her şeyden önce yargıcın annesinin en çok değer verdiği şeyi bulmalısın. | что мать Магистрата ценит больше всего. |
Yargıcın annesinin en değer verdiği şey nedir acaba? Ne olduğunu belki yargıç bilir. | что мама Магистрата ценит больше всего... что это. |
Annenin bedeninden o ruhu çıkarmanın bir yolunu öğrendim. Kişi en değer verdiği şeye kavuşacak olursa diğer ruh eninde sonunda oradan ayrılır. İşte o zaman Gökyüzü Kralı'nın hançeriyle onu yok edebilirsin. | Я нашла способ вытащить того духа из тела твоей матери. дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать. |
Bu yüzden dikkatlice düşün. Annenin en değer verdiği şey ne olabilir. | чем дорожила твоя мама больше всего. |
Bize pislik kadar değer vermiyorlar! | Мы для них как мусор! |
Rainsford, bu oyunu oynamaya değer bulacağını biliyorum. | Рэнсфорд, вы оцените эту игру по достоинству. |
François çok dikkate değer biri olduğunu düşünüyor. | Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек. |
Şanlı ve övgüye değer ordumuz... eski, gururlu, halkımızın sancak taşıyıcısı... eşit geleneksel fikirlere sahip... siyasi liderlik ve Partiyi savunacaktır. | Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии. |
Hayatı yaşamaya değer kılan şey bu. | Вот для чего стоит жить. |
Para ancak cebimizden çıkıp oraya geri dönmediğinde bir değer ihtiva eder! | Деньги имеют ценность только, когда они покидают наши карманы. А не когда попадают в них. |
Belde tarihi değer taşıyor şehir ise modern bir yapıda. | И если деревня - старина, то город - современность. |
Bir kaç gün sonra, başıma tam da anlatmaya değer bir şey geldi! | Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история. |
Hatırlanmaya değer bir gece, saat 11 sularında Aix-les-Bains kumarhanesine ceket kolumda kupa, maça, sinek ve karo 9'lusuyla girmiştim. Emeklerime değecek bir masa arayışındaydım. | Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах. |
Adam dinlemeye değer. | И здесь-то паршиво, а уж в Гарлеме... |
DEĞER - больше примеров перевода