DELIL GETIRMEK ← |
→ DELME |
DELIRMIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DELIRMIŞ фразы на турецком языке | DELIRMIŞ фразы на русском языке |
Annemin dişsiz, saçsız ve delirmiş | мама лишилась зубов, волос и рассудка |
Annemin dişsiz, saçsız ve delirmiş bir | мама лишилась зубов, волос и рассудка |
Aşkından delirmiş | Сходить с ума от любви |
delirmiş | безумец |
Delirmiş | Он сумасшедший |
Delirmiş | Она сумасшедшая |
Delirmiş bu | Она спятила |
Delirmiş bu kadın | Она сумасшедшая |
Delirmiş bu sürtük | Эта сучка сумасшедшая |
Delirmiş bu sürtük yahu | Эта сучка сумасшедшая |
Delirmiş dünyada | Сумасшедший мир |
Delirmiş dünyada | Сумасшедший мир Сумасшедший |
Delirmiş dünyada, delicesine | Сумасшедший мир Сумасшедший |
Delirmiş dünyada, delicesine bir | Сумасшедший мир Сумасшедший |
delirmiş gibi | как сумасшедшая |
DELIRMIŞ - больше примеров перевода
DELIRMIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DELIRMIŞ предложения на турецком языке | DELIRMIŞ предложения на русском языке |
Bu adam delirmiş. Onu tanımıyorum. | Он сумасшедший. |
Delirmiş gibi konuşuyorsun. | Ты говоришь, как сумасшедшая. |
Delirmiş olmalıyım! | Пожалуй, это выглядит по-идиотски, я возьму. |
Hepimiz delirmiş gibiyiz. | ...мы все порой сходим с ума. |
Delirmiş olmalısın. | По-моему ты ненормальный. |
- Delirmiş birisi. | - Псих. |
Delirmiş. | Он чокнутый. |
Ekip kurmak için buraya geldiğine göre delirmiş olmalısın. | Ты сошел с ума, раз пришел сюда набирать толпу. |
Delirmiş olmalıyım... | Наверно, я сошла с ума. |
Delirmiş bu! | Она сумасшедшая! |
Üzgünüm ama ben... Ben... delirmiş olmalıyım. | Извини, Эд... я, должно быть, сошла с ума. |
Adam delirmiş! Öldürün! | {C:$00FFFF}Он обезумел! |
- Evet, delirmiş olmalı. | – Спятил совсем. |
Hank, delirmiş olmalısın. - Tabii ki delirdim. | Я сумел бы себя защитить. |
Onu boğazlarken sarhoş ve delirmiş olmalısın. | Ты был пьян, не в себе, когда душил его. |
DELIRMIŞ - больше примеров перевода