DINLENME ODASI ← |
→ DINMEK |
DINLEYICILER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DINLEYICILER фразы на турецком языке | DINLEYICILER фразы на русском языке |
Dinleyiciler | Слушатели |
Dinleyiciler Dinleyin benzeri | Послушайте, вы люди |
Dinleyiciler Dinleyin benzeri daha | Послушайте, вы люди |
Sevgili dinleyiciler | Дорогие слушатели |
DINLEYICILER - больше примеров перевода
DINLEYICILER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DINLEYICILER предложения на турецком языке | DINLEYICILER предложения на русском языке |
Sevgili dinleyiciler, az önce Alfred de Musset'in... | Можно? |
Sevgili dinleyiciler, yağmur başladığı için tekrar kontrol odasına sığındık. | Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра. |
Ama dinleyiciler içindeki insanlar bu sert konuşmanın sertliğini kaybettiğinin farkına vardılar mı? | Но разве присутствовавшие на слушанье люди понимают, что эта неистовая речь теряет свое неистовство? |
Dinleyiciler arasındaki yoldaşlar ve dostlar. | - Товарищи и друзья, находящиеся в зале... |
Sevgili dinleyiciler herkesin 104 numaralı hava saldırı sığınağına gitmesi isteniyor. | Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104. |
Tamam, tamam. [RADYODA MÜZİK ÇALAR] Sayın dinleyiciler, kan aranıyor. | Перевестись в другую тюрьму, дядя Али. |
Dinleyiciler! | "Кто ты такой, черт возьми?". |
Dinleyiciler arayıp duruyor. | Масса звонков от слушателей. |
Dinleyiciler hazır. | - Готовы к выполнению. |
Orkestrayı yetersiz buluyordum ama dinleyiciler de yetersizmiş. | публика тоже. |
Bu yüzden buraya seni destekleyecek dinleyiciler bulmaya geldin. | Так что вы явились сюда в поисках более восприимчивой аудитории. |
Sevgili dinleyiciler, hepinize güzel bir gün dileriz! | Дорогие слушатели, желаем вам приятного дня. |
Sevgili dinleyiciler... Saatler beşi onsekiz dakika yirmibir saniye geçiyor... | Дорогие слушатели, сейчас ровно 5 часов, 18 минут и 21 секунда. |
-Dinleyiciler beni istemezler. | Заткнись. |
Ben her gece dinleyiciler arasındaki en güzel kadını seçip ona kırmızı gül veririm | Каждый вечер я выбираю самую красивую женщину среди моих зрителей и дарю ей красную розу. |
DINLEYICILER - больше примеров перевода