DOLMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DOLMAK фразы на турецком языке | DOLMAK фразы на русском языке |
dolmak üzere | почти вышло |
Zaman dolmak üzere | Время почти вышло |
DOLMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DOLMAK предложения на турецком языке | DOLMAK предложения на русском языке |
Hesabıma göre vaden dolmak üzere. | Сейчас бы как раз самое время. |
Zaman dolmak üzere. | Скоро уже пора. |
Dr Salik'e göre yaşam desteklerinin enerjisi zaman ayarlıymış ve zamanı dolmak üzereymiş. Yani hedeflerine çok yaklaşmış olmalılar. | о дя сакий еипе оти г емеяцеиа тым сустглатым тоус сведом диецяажеи, поу сглаимеи оти еимаи поку йомта стом пяоояисло тоус. |
Senin zamanın dolmak üzere. | Ваше почти вышло. |
Linda, daha derine inmek isterdim ancak vaktimiz dolmak üzere ve Roz hatta bekleyenler olduğunu söylüyor. | Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди. |
Evet zaman dolmak üzere. | Ну время почти вышло. |
Zaman dolmak üzere. | Время почти вышло. |
Ben silme dolmak üzereyim. | По-моему, я полон под завязку. |
-Davanın ömrü dolmak üzere.... ...bu beleş para. | -Это шальные деньги. |
Efendim, teslimat süresi dolmak üzere. | Сэр, мы приближаемся к крайнему сроку. |
Anlayacağın, pasaportlarımızın tarihleri dolmak üzere. | Понимаешь, наши паспорта как раз истекают... |
Zaman neredeyse dolmak üzere. | Уже пора. |
Barış antlaşmasının imzalanması için BM'nin tanıdığı son mühlet dolmak üzere. | Заканчивается срок, отведённый ООН для подписания мирного соглашения. |
Sayın Başkan, bayanlar ve baylar, 33 dakikamız neredeyse dolmak üzere. | Мадам Президент, дамы и господа... наши 33 минуты снова почти истекли. |
Turist vizesi dolmak üzere olduğu için memlekete gitmek durumunda. | Но ей придется вернуться домой, у нее закончился срок действия визы. |