DÜŞÜNÜLMEMIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DÜŞÜNÜLMEMIŞ фразы на турецком языке | DÜŞÜNÜLMEMIŞ фразы на русском языке |
DÜŞÜNÜLMEMIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DÜŞÜNÜLMEMIŞ предложения на турецком языке | DÜŞÜNÜLMEMIŞ предложения на русском языке |
- Çoğu detay hiç düşünülmemiş. | - Надо обсудить все детали. |
Bana göre gereksiz uzun ve yeterince üzerine düşünülmemiş. | Моё мнение - много слов и мало смысла. |
Bu dünya için düşünülmemiş birisi için, Ondan ayrılmakta ansızın bir zorluk çektim yine de. | Для меня, которого не должно было существовать в этом мире, неожиданно оказалось тяжело покидать его. |
Seri üretimi düşünülmemiş bile olan bir çeşit çok güçlü mutant. | Знаменитый мутант той породы, что никогда и не собирались запускать в массовое производство. |
Ciddiye alınması düşünülmemiş. | — АНТВЕРПЕН — Не стоило понимать это буквально. |
Sana minnettarım, onurumu kurtarmak için yapmış olduğun iyi düşünülmemiş ve zorbaca girişimin için, her ne kadar senden yapmanı istemesem de. | Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела |
Üzerinde düşünülmemiş yalanlar. Hayra alamet değil. | Незапланированная ложь, это плохой признак. |
Bütün bu hayaletler bizim için düşünülmemiş. | Это не предназначено для нас. Все эти призраки. |
Ama Dr Emerson'ın yaptığı ölçüm doğruysa hiç düşünülmemiş enerji düzeyleri söz konusu. | Это не та гравитация, о которой нам рассказывают в школе. |
Hiçbir şeyden korkusu olmadığını gösteren halkımın, hiç bir mantıklı temele dayanmadan, yıkıntı halindeki kiliselerden eşyaları almamız gibi, asla düşünülmemiş sebepler göstererek ayaklanma çıkarmak büyük bir vefasızlıktır. | Мы считаем величайшей жестокостью то, что наши грубые, несправедливые подданные подняли бунт без каких-либо причин. Что касается изъятия церковного имущества, такого намерения не было. |
- Fermat Teoremi kanıtı. Hem de daha önce düşünülmemiş gerçek bir kanıt. | - Доказательство теоремы Ферма, причём это - настоящее, никем ранее не виденное. |
Küçük adamız rehabilitasyon merkezi olarak hiç düşünülmemiş olsa da suç işleme eğilimini geri çevirmek için ufak bir rol oynadığımızı düşünüyorum. | Хотя наш маленький остров и не задумывался как исправительное заведение, но мне хочется верить, что мы вносим свой скромный вклад в дело сдерживания уголовного рецидивизма. |
Evhamlı bir gelin gibi gözükmezsem şayet, bu ev düğün için komuta merkezi olarak düşünülmemiş miydi? | Рискую прослыть нервной невестой, но не этому ли дому быть командным центром на свадьбе? |
Fazla düşünülmemiş ama aptalca değil. | Простая. Не глупая. |
Gerçi o mit yeterince iyi düşünülmemiş. | Хотя этот миф, на самом деле, не продуман до конца. |