EKIM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 Ekim | 10 октября |
10 Ekim 'de | 10 октября |
11 Ekim | 11 октября |
11 Ekim 'de | 11 октября |
12 Ekim | 12 октября |
13 Ekim | 13 октября |
13 Ekim 'de | 13-го октября |
13 Ekim 'de burada | здесь 13-го октября |
13 Ekim 'de burada olduğumu | что я была здесь 13-го октября |
14 Ekim | 14 октября |
14 Ekim | 14-го |
14 Ekim | 14-е октября |
14 Ekim 'de | 14-го октября |
14 Ekim de | 14-го |
14 Ekim günü | 14 октября |
EKIM - больше примеров перевода
EKIM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
EKİM | ОКТЯБРЬ |
Mimi, Jorgensen, Morelli, Tanner... 5 Ekim 1902 gecesi ne yapıyordun? | Мими, Йоргенсен, Морелли, Тэннер... Что ты делала ночью 5-го октября 1902 года? |
Sözleri, ekim ayının 5'i ile 8'i arasında ziyaretine gelecek adam ile ilgili olarak belirsiz tehditlerle abartılı bir hal almıştı. | Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября. |
3 Ekim'de, gece 11 sularında nefes nefese kalmış iki adam Larue'ye gelip Serge'yi sormuştu. | 3 октября, около 11 вечера 2 запыхавшихся человека пришли в "Ля Рю", чтобы увидеть Сержа. |
Bunu ona geçen Ekim ayında satmıştım. | Я сам продал его ему в прошлом октябре. |
Hayır, rüya değil. 4 Ekim 2013. | 4 октября 2013 года она шершавая |
Bazı gerçekleri keşfetmeye çalışıyoruz önceki Bayan de Winter'ın öldüğü gün yaptıklarıyla ilgili 12 Ekim, geçen sene ve eğer mümkünse, bize söylemenizi istiyorum bu adı taşıyan biri, o gün sizi ziyaret etti mi? | Мы пытаемся собрать сведения, касающиеся того, чем покойная леди де Винтер занималась в тот последний день, 12 октября прошлого года. Вы не могли бы мне сказать, не было ли у вас такой пациентки в тот день? |
-12 Ekim mi demiştiniz? - Evet. | У вас остались записи от 12 октября? |
- Peki ya... - Ekim'de 46. | В октябре будет 46! |
Bayan Scaponi ve şu çocuklarla beraber, 11, hayır, 12 Ekim. | У миссис Скапони 11 детей, в октябре 12 будет. |
Turin doğumlu. 3 Ekim 1906. | Приговорён к двенадцати годам тюрьмы за участие в антигосударственном заговоре. |
Bu yılın 22 Ekim'inde sanık, bu şehrin St. Christopher Protestan Episkopal Kilisesi Rahip George A. Lambert'ın ölümünden birinci derece cinayet suçlamasıyla bölge mahkemesi tarafından tutuklanıp bu mahkemeye sevk edilmişti. | ¬ день 22 окт€бр€ этого года обвин€емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈пископальной ÷еркви —в€того ристофера этого города. |
Ama 25 Ekim gecesi yaklaşık olarak aynı koşullar altında ben ve yedi yardımcım suçu yeniden canlandırdık. | Ќо ночью 25 окт€бр€ при приблизительно таких же услови€х € и семь моих помощников пробовали воспроизвести преступление. |
O zaman Ekim başıydı. | Сейчас июнь, а тогда был октябрь. |
Daha geçen Ekim. | Прошлый октябрь. |